检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(895)
学位论文(522)
图书(118)
会议论文(55)
报纸(49)
按栏目分组
历史名人 (1329)
地方风物 (119)
地方文献 (116)
非遗保护 (33)
才乡教育 (17)
宗教集要 (13)
文化溯源 (11)
红色文化 (1)
按年份分组
2012(136)
2011(129)
2010(119)
2009(104)
2008(97)
2007(95)
2005(74)
2004(69)
2001(37)
1999(37)
按来源分组
其它(615)
人民音乐出版社(8)
中央音乐学院出版社(4)
外语与外语教学(3)
天津人民出版社(2)
齐鲁书社(2)
新疆人民出版社(1)
晋中学院学报(1)
巴蜀书社(1)
电子工业专用设备(1)
《周礼正义》中的“散文”、“对文”研究
作者:钱慧真  来源:宁夏大学学报(人文社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《周礼正义》  “散文”  “对文” 
描述:并启示我们,汉语词汇研究必须结合词语运用的具体语言环境,必须考虑汉民族文化的影响。
赣东南丰傩面具艺术研究
作者:宗恒  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 南丰    傩面具  造型特征  艺术特征 
描述:仪主角方相氏的留存,就可以对南丰傩舞的的文化的来源有初步的推测,同时在漫长的发展过程中由于傩舞的自身发展和戏剧的影响,南丰傩舞在既保留古老的傩仪和傩神面具的基础上发生了转变,傩的娱人性被增强而其核心的逐疫主题仍然保存。 面具是整个傩文化的重要组成,南丰傩舞所使用的面具也多种多样,有自先秦以来的傩仪主角方相氏——狰狞的开山,有自唐以来宫廷傩仪的主角——威严的钟馗,还有宋以来民间戏剧和传说带来的种种形态各异的神仙鬼怪。傩面具的色彩与造型同其他的民间工艺品相似,浓艳的色彩、夸张的造型凝聚了民间艺人智慧与想象,这使得其艺术特征鲜明。 在经历了漫长古代的发展、1949年到文革之间的蓬勃振兴、文革中的近乎绝迹和文革后的复兴,现代的傩文化的衰落使得傩面具的发展走上工艺品化的道路。在大众传播渠道的影响下,南丰傩文化及...
明清江南闺阁女性《牡丹亭》接受研究
作者:赵雅琴  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  闺阁女性  接受 
描述:性别认同色彩,她们的评点与男性也存在着很大的区别,有着自己独特之处。而女性评点本的流传对《牡丹亭》在闺阁中的传播也起到了推波助澜的作用。本文试图以几位典型的闺阁女性为切入点,结合明清时期的社会思潮和闺阁女性的生活状态,来探讨明清之际闺阁女性接受《牡丹亭》的状况。
昆曲《牡丹亭》“传统版”与“青春版”之比较研究
作者:李砚  来源:乐府新声(沈阳音乐学院学报) 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:昆曲《牡丹亭》“传统版”与“青春版”之比较研究
宋儒对自然知识的重視与研究
作者:樂愛國  来源:宋代文化研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 儒家文化  宋代  自然界  研究者  宋儒  王安石  朱熹  格物致知  儒家经典  范仲淹 
描述:儒家各主要学派领袖王安石、司马光、苏
两岸王安石研究回顾与未来发展(1949-2007)
作者:暂无 来源:汉学研究通讯 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:两岸王安石研究回顾与未来发展(1949-2007)
应用翻译研究应是基于实践的研究:以旅游文本及翻译的多样性案
作者:陈刚  来源:上海翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 应用翻译研究  基于实践的研究  旅游文本类型  多样性  译者的专业评价能力及翻译能力 
描述:关键,乃是对文本信息的专业评价能力和专业翻译能力。这实则是对应用翻译研究者和实践者的一个整体要求。
关于清诗话的整理与研究―从吴宏一的“清代诗话考述”研究计划
作者:何继文  来源:云梦学刊 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 清诗话  书目  清代诗话知见录  清代诗话考述 
描述:关于清诗话的整理与研究―从吴宏一的“清代诗话考述”研究计划
枳壳炮制前后高效液相色谱指纹图谱的比较研究
作者:蒋以号 杨武亮 陈海芳 罗小泉 余宝金 介磊 徐欢  来源:中药材 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 麸炒枳壳  高效液相色谱法指纹图谱  药典法  江西樟帮和建昌帮炮制法 
描述:m处所得特征峰几乎无变化,药典法枳壳炮制品和江西樟帮法炮制品的氯仿提取物在UVλ320 nm处所得的14号峰与枳壳原药材和建昌帮炮制品有显著的区别。结论:枳壳的药典炮制法与江西地方的樟帮法在水溶性和脂溶性部分的HPLC指纹图谱相似、与江西建昌帮炮制法在氯仿提取物的14号峰有显著差异。脂溶性部分的HPLC-FP可以作为枳壳炮制前后的特征指纹图谱。
社会符号学视角下的《牡丹亭》英语译本对比研究
作者:许方圆  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  社会符号学翻译法  对等 
描述:的心理价值取向。作为一部中国传统戏剧,《牡丹亭》一百多年来一直为西方文化界所关注,为中西文化交流的一座重要桥梁,其主要表现方式,一为昆曲在国外的公演,一为《牡丹亭》戏剧文本译介。昆曲《牡丹亭》公演已经不断在世界各国掀起轰动,但是《牡丹亭》戏剧文本的译介相比较而言还没有达到应有的程度。现存的《牡丹亭》译本中最有影响力的当数Cyril Birch的译本和汪榕培的译本,两个译本年代不同,侧重点也不同,生动而又深刻地反映了中国文化在本土译者和外语译者心目中的不同理解,而这种不同理解又影响乃至左右着外语读者对《牡丹亭》的接受和欣赏,从而进一步影响制约着中西文化交流。本文即从此出发,就两个译本的同异进行比较,采取的比较方法论是社会符号学翻译法,尤其侧重于奈达的翻译对等理论。社会符号学翻译法因其对社会...