-
吴炳传奇戏曲的语言艺术浅析
-
作者:张雅玲 来源:戏剧之家 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴炳 戏曲语言 典雅 本色
-
描述:清初剧坛出现两种戏曲语言创作倾向,一种追求通俗化,一种追求骈俪化。在这个大背景下,吴炳的传奇戏曲创作兼取两家之长,呈现出通俗性与文学性的统一,典雅晓畅,本色当行。
-
汤显祖交游和诗文创作年代考略
-
作者:吴书荫 来源:中华文史论丛 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 创作年代 汤显祖 诗文 交游 考略 古籍出版社 1999年 人事关系 学术价值 作品集 徐朔方 学术界 刊行 戏曲 笺注
-
描述:1999年1月由北京古籍出版社刊行的《汤显祖全集》,是迄今为止最为完善的汤显祖诗文和戏曲作品集,徐朔方先生为该集所作的笺注用力甚勤,经过长期的日积月累和发微抉隐,对汤显祖的交游、人事关系和诗文的创作
-
从传统戏曲的现代化人手实现中匡戏曲走出去:以昆曲为例:新概
-
作者:俞骁窈 来源:艺术百家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲艺术 中国传统文化 昆曲 传统戏曲 对外文化交流 现代化 走出去
-
描述:保持中国传统戏曲美学特征基础上进行符合西方观众审美需求的传统戏曲现代化改造之路。
-
越剧新编《牡丹亭》,荧屏光耀戏曲魂:兼谈戏曲电视剧审美特征
-
作者:华春兰 来源:戏剧之家 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:越剧团联手将越剧《牡丹亭》搬上荧屏可以说是又一次有益的尝试。
-
论梅鼎祚的早期戏曲创作──兼论明中叶“骈绮派”戏曲的价值
-
作者:朱万曙 来源:文学遗产 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲创作 昆仑奴 汤显祖 玉合记 梅鼎祚 戏曲家 明中叶 戏曲语言 "情" 中国古典戏曲
-
描述:论梅鼎祚的早期戏曲创作──兼论明中叶“骈绮派”戏曲的价值
-
悟入戏曲艺术精神的有益尝试——读程芸《汤显祖与晚明戏曲的嬗
-
作者:刘祯 刘涛 来源:戏曲艺术 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋元戏曲 艺术精神 汤显祖 晚明 嬗变 艺术本质 现代学术 戏曲创作
-
描述:选题、立意,似乎与戏曲艺术本质的理论问题无所关涉,为何称其提供了悟入戏曲艺术精神的有益尝试我们之所以有这种评价,是有感于作者写作思路的独特性和“问题重构”时的某些不同一般之处。我们注意到,敢于“回到
-
戏曲宏扬举世尊:钱南扬和他的戏曲研究
-
作者:苗怀明 来源:中华戏曲 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲研究 宋元南戏 南戏研究 戏曲作品 汤显祖 戏曲史 学术研究 五四新文化运动 南京大学 永乐大典
-
描述:1957年夏,著名学者陈中凡给他的研究生吴新雷布置了一项特殊而别致的学习任务:派他到浙江师范学院游学,向一位老先生当面请益,并设法请其来南京大学任教,以恢复和发扬该校由曲学大师吴梅所开创的戏曲研究
-
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
-
作者:黄莹 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化 陌生化 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文学翻译 文学翻译 异国情调 异国情调 异化 异化
-
描述:。然而,从翻译文学的再创造性的角度看,文学翻译陌生化的运用不应该仅仅是译者被动再现源语文本中的陌生化手法的简单问题,还应该是如何运用陌生化手法进行艺术再创造来传达出源语文本中的差异性特征
-
论文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
-
作者:付瑛瑛 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性 文学翻译 哲学阐释学 接受美学
-
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
-
“《当代》文学拉力赛”2008年第六站读者来信选登
-
作者:暂无 来源:当代杂志 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 长篇小说 读者来信 内容丰富 短篇小说 当代 牡丹亭 中国工人阶级 毛泽东 社会地位 张恨水
-
描述:读者:费金元本期的长篇小说《问苍茫》内容丰富,主题深刻。标题问苍茫的寓意我想可能是借用毛泽东主席的著名诗句问苍茫大地,谁主沉浮?之意。曾经是领导一切的中国工人阶级如今沦为打工仔,产业工人的社会地位如何定位?