检索结果相关分组
昆曲艺术的惊世之作:浅析青春版《牡丹亭》上演成功缘由
作者:张盛  来源:戏剧之家(上半月) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  昆曲之美  喜剧精神 
描述:一次表演",这是我国戏曲史上的一个伟大奇迹。为什么昆曲在当下面临传承危机的形势下,青春版《牡丹亭》有如此卓越的成就?本文通过原著汤显祖的《牡丹亭》与白先勇改编的青春版《牡丹亭》的比较,从剧本结构
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和方法:李林德教授译本
作者:徐卿卿  来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  字幕  联合国教科文组织  非物质文化遗产  译本  教授  李林  英译 
描述:考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
试析柳梦梅-兼与《中国戏曲曲艺词典-牡丹亭》词条商榷
作者:杨萌  来源:戏剧世界 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:试析柳梦梅-兼与《中国戏曲曲艺词典-牡丹亭》词条商榷
同宗文化见证 异族艺术的对话:谈《沙恭达罗》与《牡丹亭》之
作者:陈晓军  来源:名作欣赏:文学研究(下旬) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《沙恭达罗》  牡丹亭  审美情趣 
描述:《沙恭达罗》与《牡丹亭》两部作品是东方剧坛经典,受同宗文化的影响,二者在题材、主题和结构处理上具有异曲同工之妙。然而,由于具体的文化个性差异和审美情趣的不同,二者在人物形象塑造、艺术手法的运用等方面