-
农家女王英敏发展养猪增收
-
作者:惠恩举 来源:新农村 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 养猪大户 增收 农家 普兰店市 平方米 猪圈
-
描述:农家女王英敏发展养猪增收
-
21世纪的临沧教育学院:学者简介:王英副教授
-
作者:暂无 来源:临沧教育学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 教育学院 临沧 学士学位 云南大学 毕业 中文系 北京师范大学 晋升 教授 上海复旦大学
-
描述:王英,1964年出生于云南临沧,1986年云南大学中文系毕业,获文学学士学位,在临沧教育学院工作至今。先后到北京师范大学中文系、上海复旦大学中文系进修。2003年11月晋升为副教授。
-
翻译观与翻译实践应是统一的——兼谈翻译研究不宜偏谈理论
-
作者:陈刚 来源:外语与外语教学 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译观 翻译实践 统一
-
描述:。笔者提出:翻译观应是统一的,而非割裂的;应是一致的,而非矛盾的;应是多元的,而非单一的;应是辩证(客观)的,而非主观的。
-
寻梦·追梦·圆梦——白先勇"青春版"《牡丹亭》的制作历程
-
作者:李耿巍 来源:世界华文文学论坛 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 白先勇 白先勇 昆曲 昆曲 青春版《牡丹亭》 青春版《牡丹亭》
-
描述:如何让昆曲这门古老的传统艺术在现代社会中得以延续和壮大,是白先勇长期以来从未停止过的思考。他认为,要让昆曲的艺术生命力得以延续,年轻化是不可缺少的因素。昆曲要年轻化,演员要年轻化,观众也要年轻化。他呕心沥血全力打造的取得了巨大成功。
-
“枕中一梦”的嬗变——从《杨林》、《枕中记》到《邯郸记》
-
作者:吴海燕 来源:邯郸学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 枕中一梦 枕中一梦 《杨林》 《杨林》 《枕中记》 《枕中记》 《邯郸记》 《邯郸记》
-
描述:通过对《杨林》、《枕中记》和《邯郸记》的比较来考察“枕中一梦”故事情节、人物、主旨的嬗变情况以及作品间的承继因袭,从而挖掘体味作品流传嬗变后其价值和意义所在。
-
从“临川四梦”到冯氏“三言”:论汤显祖与冯梦龙的情观及差异
-
作者:潘艳 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 古代文学 古代文学 文学家 文学家 尊情文学观 尊情文学观 宋明理学 宋明理学 戏剧 戏剧
-
描述:本文简要介绍了 汤显祖与冯梦龙这两位为情而书的杰出文学家以及他们在我国文学发展史所具有崇高的地位。论述了由于社会、文化的变迁,作家自身的生活背景而导致了他们情观的差异,通过对他们的情观、“四梦
-
王益民梦断“徐国健案”
-
作者:暂无 来源:财经杂志 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 集团 资产管理 董事长 党委书记 有限公司 南京 江苏 消息 大报 报纸
-
描述:王益民梦断“徐国健案”
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向,以期对从事古典文学翻译工作的译者有所裨益。 本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了作者选题的理论基础和实际需要。时下文化研究是翻译实践中大家关注的焦点之一,本文作者认为将互文性理论引入翻译实践中策略的选择上用来保持原语文化特性是由翻译的本质所决定的。 第二章中,作者概述了互文性理论及翻译策略。自互文性理论问世以来,关于它有多种不同的解释,该理论本身也发生了许多变化,本文作者以该理论创始人克里斯蒂...
-
也谈戏曲改编的民族性与现代化——昆曲青春版《牡丹亭》观后
-
作者:孙书磊 来源:当代戏剧 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 民族性 戏曲改编 青春 昆曲 现代化问题 中国气派 中国作风 民族戏剧 古典名剧 表现手段 新阶段 老百姓 毛泽东 强调 意味
-
描述:也谈戏曲改编的民族性与现代化——昆曲青春版《牡丹亭》观后
-
试谈戏曲《牡丹亭》与王学左派思想
-
作者:陈虹 来源:铜陵学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 王学左派 王学左派 汤氏思想 汤氏思想 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:明代王阳明学说的兴起是中国思想史上一个划时代的事件,而王学左派对当时的思想界和文学界有着更为积极的影响,本文通过对戏曲家汤显祖所处的这一特定环境的介绍,以探讨汤氏思想形成及《牡丹亭》创作的意义和影响。