-
“人民群众”的眼睛是雪亮的么
-
作者:毛志成 来源:杂文月刊 下半月 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 人民群众 眼睛 斯大林 史学家 角色 历史延续 小说 王安石变法 孔子 李自成
-
描述:明的小丑。而实际上,魏延非
-
吴欢:CIO应是多面手
-
作者:尚昭 来源:中国计算机用户 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 信息化过程 美国企业 业务流程 多面手 核心竞争力 业务需求 角色 系统 业务部门 软件
-
描述:对一位成功的CIO来说,没有什么事情比他丰富的经历更宝贵,也更显魅力。迪信通的信息化掌门人吴欢正是这样一个角色。
-
袁立 简单似童 快乐如风
-
作者:清妍 来源:文化月刊 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 演员 快乐 角色 工作人员 观众 沈凤喜 英雄 电影学 电视剧 简单
-
描述:袁立是一个喜欢追求浪漫的人,三毛描写的撒哈拉沙漠,夜幕下的梦幻之都巴黎是她心中的圣地。我是一个性情中人,不太爱说话,经常会一个人读书、沉思,有人觉得我很冷、很静,但有时与熟悉的朋友在一起也很疯,如今也爱说话了。简洁、放肆、泰然,这几个词难得地集中到了一个人的身上,那就是袁立。
-
“心仪”应是“心有所仪”
-
作者:孟佶 来源:语文学习 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 新民晚报 英格兰 角色 新闻标题 维纳 玫瑰 电影 报刊 释义 范式
-
描述:中四朵玫瑰最令我心仪。(《新民晚报》1999年1月18日第20版) ④谁能给我些机会,让我在荧屏上再塑造几个心仪的角色?!(《报刊文摘》1999年1月8日摘登文章) ⑤“天涯何处无芳草”,男孩极有
-
昆剧青春版《牡丹亭》中春香的魅力
-
作者:曹南山 来源:大舞台 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 杜丽娘 牡丹亭 牡丹亭 昆剧 昆剧 人物形象 人物形象 观众 观众 后花园 后花园 大家闺秀 大家闺秀 角色 角色 舞台效果 舞台效果 诗经 诗经
-
描述:大型全本昆剧大戏青春版《牡丹亭》自2004年起已经成功上演200场。回首多次观看此剧的经历,我对剧中春香的角色一直难以忘怀。每逢大幕拉启,最早展现出人物之美、情节之美的人物形象便是春香,她也是在剧场
-
班主任应是一个“杂家”
-
作者:陈瑞 来源:湖北教育(教育教学) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 班主任 班主任 学生集体 学生集体 杂家 杂家 初定位 初定位 角色 角色 扮演 扮演 不良情绪 不良情绪 班级教学 班级教学 班主任工作制 班主任工作制 前苏联 前苏联
-
描述:事务管理和行政事务以及班级教学的统筹工作,可以说,现行班主任工作制是成文或者不成文的班主任包办班务制。与此同时,班主任的定位也越来越模糊,于是,当今班主任在日常工作中时常出现这样的困惑:班主任到底应该如何定位?班主任在班级教育工作中有何特殊地位?这一期,请关注——
-
从唐骏造假想到的两个道德推理
-
作者:阿俊 来源:今日中国:中文版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 唐骏 道德推理 假想 金山寺 造假事件 小吏 白马寺 唐僧
-
描述:唐僧勃然变色,指小吏道:你这妖怪!”
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
-
《牡丹亭》两个英译本的后殖民翻译理论解读
-
作者:罗进民 来源:延边教育学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 后殖民翻译理论 牡丹亭 英译本 对比
-
描述:活动的影响。
-
江西省新设两个整装勘查区
-
作者:暂无 来源:探矿工程-岩土钻掘工程 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西省核工业地质局 勘查 国土资源厅 专家评审 相山地区 多金属矿 地矿局
-
描述:江西省新设两个整装勘查区