检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(899)
报纸
(419)
学位论文
(27)
会议论文
(15)
图书
(5)
按栏目分组
历史名人
(1247)
地方文献
(53)
红色文化
(14)
宗教集要
(14)
地方风物
(14)
非遗保护
(10)
才乡教育
(8)
文化溯源
(5)
按年份分组
2014
(248)
2013
(90)
2012
(79)
2010
(95)
2008
(72)
2007
(53)
2004
(44)
2000
(18)
1993
(15)
1975
(4)
按来源分组
其它
(44)
云南日报
(42)
兰台世界(下旬)
(3)
同舟共进
(2)
林业科技通讯
(1)
法制与社会
(1)
上海证券报
(1)
福建工商时报
(1)
经济研究参考
(1)
大问题
(1)
相关搜索词
外汇储备
基督教信仰
王安石
动力
分析
信息化
叛逆女性
农田水利
相适应
人类社会活动
实践
摄影
指尖
社会主义经济建设
基建规模
天主教
基本建设投资
记忆
苏轼
人生
烹饪技艺
地方
主动学习
始终坚持
先富后教
隧道
动机
否定
改革
首页
>
根据【检索词:与地方改革实践相适应是顶层设计的内生动力】搜索到相关结果
72
条
以
改革
创新精神开创统战工作新局面
作者:
谭晶纯
马玉龙
来源:
云南日报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
以
改革
创新精神开创统战工作新局面
以
改革
创新精神推进高校党建工作
作者:
罗霞
来源:
云南日报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
以
改革
创新精神推进高校党建工作
以
改革
创新精神全面推进国有企业党的建设
作者:
杨建华
来源:
云南日报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
以
改革
创新精神全面推进国有企业党的建设
我国引种太平洋黄松的气候适
生
区区划
作者:
潘静
唐德瑞
车少辉
张端伟
来源:
西北林学院学报
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
太平洋黄松
引种
模糊相似优先比
层次分析
描述:
根据引种的气候相似理论,选取年平均气温、≥10℃积温、绝对最低气温、绝对最高气温、最冷月平均气温、最热月平均气温、年降水量、夏半年降水量(5-8月)、年日照时数9个气候因子作为分析因素,应用欧氏距离模糊相似优先比法划分我国适宜引种太平洋黄松的区域。将全国划分为适宜区、次适宜区、不适宜区。
感谢浙江无私援助——青川县委书记李浩
生
访谈
作者:
谢家平
来源:
今日浙江
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
浙江省
县委书记
无私
感谢
人员伤亡
重灾区
省政府
地震
描述:
记者:青川是5·12汶川大地震的极重灾区之一,请您介绍一下目前的受灾情况。李浩
生
:首先,感谢浙江省委、省政府和浙江人民对青川灾区的高度关注和无私援助。5·12地震破坏之严重,人员伤亡之多,历史罕见
美国黄松引种气候适
生
区区划研究
作者:
潘静
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
美国黄松
引种
适
生
区划
模糊相似优先比
层次分析
描述:
气候因子作为分析因素,并利用层次分析法赋予各因素的权重值,应用模糊相似优先比法对我国美国黄松的气候生态区进行划分。
1
、落基山黄松的气候适
生
区应用海明距离模糊相似优先比法对落基山黄松进行气候区划
陈奎
生
出席中日四校联盟会议
作者:
暂无
来源:
武汉科技大学报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
本报讯 11月29日,由哈尔滨工程大学承办的中日四校联盟“21世纪高校发展战略”校长论坛及“
2008
现代科学与技术国际会议”在哈尔滨举行,陈奎
生
副校长率代表团出席本次会议。 在“21世纪
杨震 陈奎
生
同志任武汉科技大学副校长
作者:
暂无
来源:
武汉科技大学报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
职务任免的通知》。省委同意:杨震同志任武汉科技大学副校长、党委常委,免去其党委副书记职务;陈奎
生
同志任武
让
生
命在我手中延续:———本报与航天中心医院、731医院医
作者:
暂无
来源:
中国航天报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
在灾区救助伤员的航天中心医院医护人员 李庚 摄 5月19日。 8点30分,打给李垂青和邓本力的手机电话显示:无人接听。作为航天中心医院和731医院医疗救援队的成员,他们此时正工作在四川汶川大地震的重灾区之一———绵阳。 9点,李垂青的电话终于接通了。电话那边是一阵急促的脚步声,记者来
应用翻译研究应是基于
实践
的研究:以旅游文本及翻译的多样性案
作者:
陈刚
来源:
上海翻译
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
应用翻译研究
基于
实践
的研究
旅游文本类型
多样性
译者的专业评价能力及翻译能力
描述:
关键,乃是对文本信息的专业评价能力和专业翻译能力。这实则是对应用翻译研究者和实践者的一个整体要求。
首页
上一页
2
3
4
5
6
7
8
下一页
尾页