-
“一体化”时代戏剧典籍《牡丹亭》的英译与传播
-
作者:赵征军 年份:2013 文献类型 :会议论文 关键词: 《牡丹亭》 英译 传播
-
描述:浪漫主义的爱情戏剧,而是贴上了"理想"、"自由"、"阶级"、"斗争"的标签。但是译者并非单一的生物体、
-
梦为了觉 情为了佛:――《南柯记》评介
-
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
黄建荣
1600年,汤显祖于辞官回临川的第三年,创作完成了第三部重要的剧作――《南柯记》。《南柯记》取材于唐人李公佐的传奇《南柯太守传》。全剧共44出。《南柯记》是汤显祖继《紫钗记
-
上戏上昆联手献演新编昆曲《南柯记》
-
作者:暂无 来源:新闻晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:晚报讯明代伟大剧作家汤显祖的传世名作《南柯记》将首次完整上演于昆曲舞台。本月27日、28日,由上海戏剧学院、上海昆剧团联手打造的新编昆曲《南柯记》将作为2010届戏曲导演专业本科毕业剧目在上戏剧院
-
梁州第七——选自《南柯记:瑶台》
-
作者:暂无 来源:中国音乐 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 南柯记 梁州
-
描述:梁州第七——选自《南柯记:瑶台》
-
明金陵唐振吾刻本《南柯记》考
-
作者:朱秋秀 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖 汤显祖 《南柯梦》 《南柯梦》 金陵唐振吾 金陵唐振吾 版本 版本
-
描述:代以及其佛教思想,都有待进一步探索。
-
怵目惊心的噩梦 鲜血淋漓的现实——论汤显祖的《南柯记》和
-
作者:徐洪火 谢剑飞 来源:天府新论 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 《南柯记》 卢生 汤显祖 怵目惊心 鲜血 徐阶 首辅 《牡丹亭》 《临川四梦》
-
描述:看重《二梦》的。 至《南柯》,《邯郸》二记,则渐削芜纇,俯就矩度,布格既新,遣词复俊。 其掇拾本色,参错丽语,境往神来,巧凑妙合,又视元人别一蹊径,技出天纵, 匪由人造。
-
上戏上昆联手打造《南柯记》
-
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《南柯记》 上海戏剧学院 上海昆剧团 专业本科 戏曲导演 汤显祖 剧作家 昆曲
-
描述:明代伟大剧作家汤显祖的传世名作《南柯记》首次完整地上演于昆曲舞台。3月27日、28日,由上海戏剧学院、上海昆剧团联手打造的新编昆曲《南柯记》作为2010届戏曲导演专业本科毕业剧目在上戏剧院上演,该剧
-
文化史与古代文学研究释例:以汤显祖《南柯记》与佛教文化为例
-
作者:庞钦月 来源:北方文学(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 南柯记 南柯记 佛教 佛教 佛教思想 佛教思想 佛教故事 佛教故事
-
描述:佛教文化与中国古代文学有着很深的联系,许多文学作品中都渗透出佛教文化的印记。汤显祖的《南柯记》就是其中之一,《南柯记》中不仅渗透着许多佛教思想,而且其中也引用了一些佛教故事。作品中通过对佛教文化
-
许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析:从翻译美学的角度
-
作者:李怡凡 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 英译 翻译美学 审美价值
-
描述:作为评判依据,一为证实许氏译论确实适用于戏曲翻译,二则检验译文是否能达到译者的审美理想。作者借鉴许氏译论中的三美论,从声音,意象等方面对许氏英译《牡丹亭》中的美学要素进行了分析。本文通过对《牡丹亭》原文及许
-
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
-
作者:方雪梅 李芳媛 来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧 《牡丹亭》 英译 跨文化
-
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化