检索结果相关分组
陈自应用灸法治疗痈疽经验探析
作者:相宏杰 闫石 刘艳辉 刘桂荣  来源:四川中医 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 陈自  灸法  痈疽  治疗经验 
描述:通过对陈自《外科精要》中灸法治疗痈疽医案的系统分析,总结了陈氏使用灸法治疗痈疽的诊疗思想,并对其灸法特点、选穴特色、火候的掌握及操作宜忌等作了详细的论述,以期有益于现代临床对该病的诊疗。
刊《西厢记》中的汤显祖评之真伪及其他
作者:陈旭耀  来源:井冈山大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《西厢记》  刊本  汤显祖评 
描述:中的"汤显祖评"与李贽、徐渭、陈继儒等名人评点一样,其真实性虽不高,但它们在《西厢记》的传播接受过程中则起到不可忽视的重要作用。
王安石《妃曲》在宋代的接受
作者:付佳  来源:人文杂志 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  妃曲》  宋代  认同  曲解 
描述:及新法的政治否定和诋毁,另一方面则是在这一政治背景下理学与新学彼此消长过程中在学术、政治地位上的激烈争斗.故宋代对《妃曲》的接受史突出地反映了诗歌与政治、学术的紧密联系甚至混淆对于诗歌接受过程深刻
儒学案·师说》“邓先生”考述
作者:朱光磊  来源:人文杂志 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 儒学案  师说  邓先生  邓定宇  邓元锡 
描述:宗羲裁篇拼凑刘宗周《皇道统录》而成文气不顺之“师说”,也是引起后人误解的一大原因.
黄希投巨资建公园
作者:暂无 来源:河南农业 年份:2002 文献类型 :期刊文章
描述:黄希投巨资建公园
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:。然而,从翻译文学的再创造性的角度看,文学翻译陌生化的运用不应该仅仅是译者被动再现源语文本中的陌生化手法的简单问题,还应该是如何运用陌生化手法进行艺术再创造来传达出源语文本中的差异性特征
文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
“《当代》文学拉力赛”2008年第六站读者来信选登
作者:暂无 来源:当代杂志 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 长篇小说  读者来信  内容丰富  短篇小说  当代  牡丹亭  中国工人阶级  毛泽东  社会地位  张恨水 
描述:读者:费金元本期的长篇小说《问苍茫》内容丰富,主题深刻。标题问苍茫的寓意我想可能是借用毛泽东主席的著名诗句问苍茫大地,谁主沉浮?之意。曾经是领导一切的中国工人阶级如今沦为打工仔,产业工人的社会地位如何定位?
汪榕培《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
作者:李学欣  来源:长城 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  典故  典故  译语读者  译语读者  译者  译者  杜丽娘  杜丽娘  形象鲜明  形象鲜明  原典  原典  柳梦梅  柳梦梅  喻义  喻义  正确理解  正确理解 
描述:276句以集唐诗形式出现的典故诗句外,共涉及用典词句约达600多处。这些典语典句,或喻事喻理,或喻形喻情,为文章增辉生色,使剧作文采斐然。然而这一超凡的用典特色却为英译工作平添了无尽的艰难。然而,汪榕培教授却以其广博精深的学识和严谨不苟的治译精神出色地解决
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
作者:刘庚玉 郭军  来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆  创造性叛逆  牡丹亭  牡丹亭  下场诗  下场诗 
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。