检索结果相关分组
文化语境视角下的《牡丹亭》汉英语篇研究
作者:樊静华  来源:林区教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语境  语境  文化语境  文化语境  翻译  翻译  牡丹亭  牡丹亭 
描述:从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境下的意义和功能,以及检验系统功能语言学
吴吴山三妇合评《牡丹亭》之文化考察
作者:张筱梅  来源:徐州师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴吴山三妇  吴吴山三妇  合评  合评  牡丹亭  牡丹亭  唱和式评点  唱和式评点  理想婚姻  理想婚姻  传播意识  传播意识 
描述:的文化人开始抛开礼法的约束,在自己的文学作品中展现夫妇之情,表现了对理想的伙伴式婚姻关系的追求。吴人将夫妻共同评阅《牡丹亭》的韵事公之于众,肯定了妻子们的才华,展现了夫妻间文艺与情感上的共鸣。其三是
文化复兴的“青春”方式:青春版《牡丹亭》访谈录
作者:陶子  来源:文化纵横 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭  青春版《牡丹亭  文化复兴  文化复兴  访谈录  访谈录  国家大剧院  国家大剧院  主流社会  主流社会  文化圈  文化圈  海外  海外  同一  同一 
描述:青春版《牡丹亭》如同一个传奇。从2004年在台北首演到2011年底在国家大剧院完成200场演出,七年间青春版《牡丹亭》走过中国许多地方,也走入海外主流社会与文化圈。其所到之处,既有国家的剧院、海外
异域的“牡丹”:英美文化系统《牡丹亭》“译入”研究
作者:赵征军  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  文化系统  文学交流史  英译  译介 
描述:牡丹亭》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《牡丹亭》译介研究并未勾勒出该剧在英美文化系统英译的全貌。因此,本文拟从“译入”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美文化系统《牡丹亭》的英译研究
牡丹亭》英译本中的文化意象研究现状分析
作者:王子慕  来源:新校园(中旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  文化意象  翻译策略 
描述:戏剧作为一种包揽中国古代各种韵文形式的文体,其包含了大量的文化意象。在《牡丹亭》中,文化意象的运用更是比比皆是。本文主要对《牡丹亭》英译本中文化意象的翻译策略进行概括性综述。
从“圆”看文化精神:《牡丹亭》的文学人类学解读
作者:杨晶 戈双剑  来源:汉字文化 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 文学人类学  牡丹亭  文化精神  “圆”  解读  经典作品  中国文学史  《西厢》 
描述:汤显祖的《牡月亭》代表着明代传奇的高峰,一经问世,几令《西厢》减价。时至今日《牡月亭》仍以其丰厚奇特的文化意蕴及其虚幻复合的艺术情境.成为中国文学史上最负盛名的作品之
文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章
描述:文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
观念挪移与文化阐释错位--美国塞氏《牡丹亭》印象
作者:廖奔  来源:文艺争鸣 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧评论  歌剧  牡丹亭  美国  塞勒斯 
描述:观念挪移与文化阐释错位--美国塞氏《牡丹亭》印象
论《牡丹亭》、《红楼梦》之孝亲意识与中国古代孝文化
作者:陈国学  来源:孝感学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  杜丽娘  贾宝玉  贾宝玉  孝亲意识  孝亲意识  文化  文化  社会和谐  社会和谐 
描述:全盘抛弃传统文化并不相同。
把《牡丹亭》搬进皇家粮仓——与北京普罗之声文化传播有限公司
作者:暂无 来源:商业文化 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  北京人  北京人  文化传播  文化传播  粮仓  粮仓  总经理  总经理  对话  对话  公司  公司  有限  有限 
描述:王翔,1986年大学毕业,1994年开始经营普罗艺术公司,主营西方古典音乐唱片,现在是北京普罗之声文化传播有限公司总经理,厅堂版《牡丹亭》出品人。