-
汤显祖的柳.梅.牡丹:《牡丹亭》植物意象分析
-
作者:蒋枝宏 来源:群文天地 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 柳 柳 梅 梅 牡丹 牡丹 生命意识 生命意识
-
描述:被视为“上承《西厢》,下启《红楼》”里程碑之作的《牡丹亭》,历来因精巧的构思,华美的辞藻为人称颂。除此之外,汤翁大用象征手法,将柳、梅、牡丹三样植物巧妙嵌入戏文,成为抒发情志,彰显生命意识的点睛之笔。
-
画像与主体意识觉醒:汤显祖《牡丹亭》第十四出《写真》之精神
-
作者:张舒然 来源:山西财经大学学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 杜丽娘 《牡丹亭》 《牡丹亭》 主体意识觉醒 主体意识觉醒 精神分析 精神分析
-
描述:试图赋予杜丽娘自画像以新的意义。
-
浅谈汤显祖的原生态审美思想及对《牡丹亭》创作的影响
-
作者:蔡菊平 来源:文艺生活(文海艺苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 自然 自然 《牡丹亭》 《牡丹亭》 原生态审美 原生态审美
-
描述:汤显祖的诗歌,戏文和自然存在密切的联系,他的文艺思想存在生态审美的因子。本文即从生态审美的角度考察汤显祖的原生态审美思想,并分析其对《牡丹亭》创作的表现。《牡丹亭》很好的体现了汤显祖的原生态审美。
-
梦是梦·梦似梦·梦非梦:论《牡丹亭》的梦境描写
-
作者:陈文兵 来源:四川戏剧 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 《牡丹亭》 《牡丹亭》 构思 构思 情感 情感 现实 现实
-
描述:本文主要通过对汤显祖《牡丹亭》中梦境的分析,探讨汤显祖戏曲创作的成就。文章从三个方面进行阐述:梦是一种构思;看似写梦,其实抒情,梦和情感紧密结合在一起;梦又非梦,它反映了当时社会现实。
-
至情姻缘一“梦”牵:试析《牡丹亭》中的梦境描写
-
作者:姬慧 来源:西安文理学院学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 《牡丹亭》 《牡丹亭》 梦幻形式 梦幻形式
-
描述:家对于"至情"理想的执著追求。
-
汤显祖的柳·梅·牡丹:《牡丹亭》植物意象分析
-
作者:蒋枝宏 来源:群文天地(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 柳 柳 梅 梅 牡丹 牡丹 生命意识 生命意识
-
描述:被视为“上承《西厢》,下启《红楼》”里程碑之作的《牡丹亭》,历来因精巧的构思,华美的辞藻为人称颂。除此之外,汤翁大用象征手法,将柳、梅、牡丹三样植物巧妙嵌入戏文,成为抒发情志,彰显生命意识的点睛之笔。
-
情即理:阳明心学对《牡丹亭》情理关系的影响
-
作者:丁芳 来源:兰州学刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 汤显祖 汤显祖 阳明心学 阳明心学
-
描述:成的哲学转向深有关系。心学主张本心至善,反对视理与气为对立存在的两物,以致客观上为"恶"的存在提供论证。在心学学者看来,未迁于外物、发乎本心的真情、深情即是纯善的,情与理乃"为物不二"的关系,情即理。因此,心学关注形下,主张形上之性理与形下之日用、情欲不可拆分,如此形上之性理才不会成为悬空存在的事物。晚明心学推进的情理观与今人所持的情理二元论有着深刻的差异,客观上造成了当今学者对汤显祖情理观的误读。
-
从女性主义解读汤显祖和莎士比亚作品的人文思想:以《牡丹亭》
-
作者:颜欢 来源:艺术百家 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 人文思想 人文思想 女性主义 女性主义 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《威尼斯商人》 《威尼斯商人》 戏剧艺术 戏剧艺术
-
描述:16世纪,中国与英国各在本国戏剧界出现了一位首屈一指的伟大戏剧家——汤显祖和莎士比亚。他们在各自的作品中塑造了一系列反封建传统的新女性形象,从人性和人的价值角度探寻女性的处境和命运,为女性提出了作为"人"的生命欲求。汤显祖和莎士比亚的女性观是他们人文关怀的最伟大、最集中的体现。
-
试议汤显祖《牡丹亭》人权思想的表现:杜丽娘形象凸显的人权思想
-
作者:肖澍娟 来源:课程教育研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 人权 权利 爱情 《牡丹亭》
-
描述:明代大戏剧家汤显祖所创作的《牡丹亭》是一部极为有价值的作品,它描写的不仅仅是一个感人肺腑的爱情故事,更值得人们所关注的是作品之中透露出来的一股思想——人权思想,尤其是在塑造人物形象方面强烈的体现
-
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
-
作者:刘庚玉 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文本类型 文本类型 语境 语境 下场诗 下场诗 比较 比较
-
描述:,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《牡丹亭》译本