检索结果相关分组
改编经典远非想象中那么容易:粤剧《金石牡丹亭》观后有感
作者:何花  来源:南国红豆 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  金石  粤剧  想象  改编  影剧院  杜丽娘  内涵 
描述:丹亭》的最大内涵不只是"情",而是借写情来写"人摆脱束缚的渴望",多情敏感的杜丽娘却被礼教封闭在暗淡无光的世界里,"手不许把秋千索拿,
浅析中西方美学理论差异:以《青春版牡丹亭》和《猫》为例
作者:强婧  来源:艺术科技 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲  西方戏剧  创作内容  角色塑造  舞台表现 
描述:深刻地领会我国戏曲的魅力所在。
从整体视角看杜丽娘在《牡丹亭》中的潜流成长
作者:杨莼莼  来源:西江月 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  杜丽娘  整体视角  潜流成长 
描述:个体发展的需要,是个人与社会环境的融合。
牡丹亭》英译本中的文化意象研究现状分析
作者:王子慕  来源:新校园(中旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  文化意象  翻译策略 
描述:戏剧作为一种包揽中国古代各种韵文形式的文体,其包含了大量的文化意象。在《牡丹亭》中,文化意象的运用更是比比皆是。本文主要对《牡丹亭》英译本中文化意象的翻译策略进行概括性综述。
女性意识觉醒之比照分析:《西厢记》与《牡丹亭》女性意识解读
作者:杜萱  来源:牡丹江大学学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 崔莺莺  杜丽娘  红娘  春香  女性觉醒意识 
描述:发点,解读两部作品中体现出的女性觉醒意识的异同,以此更加深刻地体会作品蕴含的深意。
从互文性的角度看《牡丹亭》下场集唐诗的英译
作者:李娅  来源:金田 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:作为汤显祖“临川四梦”之一的《牡丹亭》是中国著名古典戏曲的传世之作,是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧,不但情节浪漫曲折,且文辞典丽雅致。其中以集唐诗的形式构成的下场诗,具有典型的互文
从对《牡丹亭》的回应看《再生缘》的女性书写及其文学史意义
作者:邹颖  来源:西南民族大学学报(人文社科版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《再生缘》  牡丹亭  女性书写  花园意象  自画像 
描述:,重塑女主人公的内在自我,从而体现了过程的意义。《再生缘》既深植于当时的文学文化语境中,又表现了对秩序的质疑和超越成规的复杂性。
“柳梦梅”与蒋遵箴-《牡丹亭》人物史话
作者:昭民  来源:江西戏剧 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:“柳梦梅”与蒋遵箴-《牡丹亭》人物史话
化平庸为神奇-谈《牡丹亭》为“改编”剧本提供的经验
作者:赵建新  来源:宁夏艺术 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:化平庸为神奇-谈《牡丹亭》为“改编”剧本提供的经验
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  文化  美感  “三美”原则 
描述:致生活。