检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3992)
报纸
(2313)
学位论文
(604)
图书
(200)
会议论文
(98)
按栏目分组
地方文献
(4089)
历史名人
(2786)
地方风物
(136)
文化溯源
(94)
非遗保护
(56)
宗教集要
(24)
才乡教育
(20)
红色文化
(2)
按年份分组
2014
(803)
2013
(480)
2012
(771)
2010
(643)
2009
(582)
2008
(616)
2007
(427)
2006
(285)
2005
(244)
2004
(206)
按来源分组
其它
(804)
苏州杂志
(17)
文化艺术研究
(13)
苏州教育学院学报
(6)
时代文学
(6)
北方文学(下半月)
(3)
山西师大学报(社会科学版)
(2)
延边教育学院学报
(2)
对外传播
(2)
政大中文学报
(1)
相关搜索词
以充分为中心的评价标准
包装
《牡丹亭》翻译
词
变化形态
戏曲美学
主题思想
国际学术会议
《牡丹事》
国际学术研讨会
失明
对比
戏剧
对等
传播
个性意识
德国功能主义
孔尚任
中国
意境
可持续发展
典故
关联理论
戏曲唱腔
折子戏
戏曲
南曲
园林
教授
首页
>
根据【检索词:昆曲《牡丹亭》英文译本对比研究:从处理文化限定词策略的角度】搜索到相关结果
7207
条
青春版
昆曲
《
牡丹亭
》
作者:
暂无
来源:
齐鲁晚报
年份:
2014
文献类型 :
报纸
描述:
青春版
昆曲
《
牡丹亭
》
“拯救
昆曲
,从《
牡丹亭
》开始”
作者:
暂无
来源:
三月风
年份:
2004
文献类型 :
期刊文章
描述:
“拯救
昆曲
,从《
牡丹亭
》开始”
三勘
昆曲
《
牡丹亭
》
作者:
王臻青
来源:
中国戏剧
年份:
2007
文献类型 :
期刊文章
关键词:
青春版《
牡丹亭
》
昆曲
艺术
非物质文化遗产
浪漫主义文学
代表作
零距离
欣赏
描述:
暗香而令人惊艳;美籍华人导演陈士争执导的园林版《
牡丹亭
》则令中外观众领略到中国式景观戏剧的独特魅力。“情不知所起,一往而深。”既是戏剧家汤显祖对至情境界的高度概括,也是历代观众对《
牡丹亭
》怀有的永恒
牡丹亭
(
昆曲
)(三)
作者:
昆戈社本
来源:
戏剧旬刊
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
牡丹亭
(
昆曲
)(三)
牡丹亭
(
昆曲
)(二)
作者:
崐弋社本
来源:
戏剧旬刊
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
牡丹亭
(
昆曲
)(二)
汤显祖《
牡丹亭
》本来是
昆曲
吗
作者:
王染野
来源:
剧影月报
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
汤显祖《
牡丹亭
》本来是
昆曲
吗
汤显祖的《
牡丹亭
》本来是
昆曲
吗
作者:
王染野
来源:
复印报刊资料(戏曲研究)
年份:
1991
文献类型 :
期刊文章
描述:
汤显祖的《
牡丹亭
》本来是
昆曲
吗
《
牡丹亭
》的
文化
冲击及
文化
意义
作者:
暂无
来源:
抚州日报
年份:
2008
文献类型 :
报纸
描述:
戏剧是一种高尚的精神娱乐,而好的戏剧更甚――《
牡丹亭
》就是这样一出融思想性、艺术性和高尚娱乐性为一炉的好戏。 在《
牡丹亭
》里,主人公柳梦梅与杜丽娘一见钟情,萌发青春之爱,并产生了性的结合。然这一
文化
图式与《
牡丹亭
》的
文化
翻译
作者:
刘炳淑
仇全菊
来源:
考试周刊
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
文化
图式
文化
图式
文化
词语
文化
词语
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
文化
翻译
文化
翻译
描述:
古典戏剧的英译是典籍英译的重要组成部分.古典戏剧的语言的特殊性决定了其翻译的特殊性.图式理论为古典戏剧的翻译提供了一个新的
研究
视角.本文以图式理论为理论框架,分析了汪榕培在翻译<
牡丹亭
>的
文化
专有
互文性与汪榕培《
牡丹亭
》英译本中典故的欠额翻译(
英文
)
作者:
李学欣
来源:
语文学刊·外语教育与教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
典故翻译
典故翻译
欠额翻译
欠额翻译
互文性
互文性
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
描述:
本文从互文性
角度
分析了汪榕培《
牡丹亭
》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重
文化
信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
首页
上一页
47
48
49
50
51
52
53
54
55
下一页
尾页