-
十年磨一剑:从《霍小玉传》到《紫钗记》
-
作者:李建东 来源:美与时代(下) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 霍小玉 霍小玉 牡丹亭 牡丹亭 莎士比亚 莎士比亚 传奇剧本 传奇剧本 小说 小说 戏剧家 戏剧家 临川四梦 临川四梦 改创 改创 太尉 太尉
-
描述:汤显祖将蒋防小说《霍小玉传》改编成传奇剧本《紫箫记》之后,又经历十年的磨砺,将其改创为《紫钗记》。他在剧中精心塑造了"卢太尉"这样一个反面角色,强化了社会批判力量;同时将人物形象安排得更为合理,突
-
评剧爱派传承第一人:莲小君
-
作者:赵德明 来源:天津市社会主义学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 演出 天津市 社会主义学院学报 戏院 观众 沈凤喜 父亲 唱腔 国民党 孔雀东南飞
-
描述:,深深被爱莲君婉转俏丽的唱腔迷住了。回到家就找条毛巾,既当"水袖"又当"手帕",模仿着爱莲君的样子又唱又跳,似中了疯魔一般。后来父亲从朋友处听到一个消息,爱莲君
-
从《小雅·小旻》看诗书易的共生与兼容
-
作者:张思齐 来源:诗经研究丛刊 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 朱熹 王应麟 学术史 诗经研究 共生性 兼容性 小雅 政治哲学 诗书 洪范
-
描述:一、从两种分什体系看学术史《诗经》的分什是一个饶有趣味的学术问题。朱熹(1130— 1200)的分什,不仅改变了旧本分什的体系,而且包含着他对《诗》、《书》、《易》三经共生与兼容这一事实的思考。《诗经·小雅》共有作品七十四篇。篇数太多,指称的时候
-
抚州采茶戏献演长江流域戏剧艺术节《临川四梦》今晚唱响张家港
-
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:抚州采茶戏献演长江流域戏剧艺术节《临川四梦》今晚唱响张家港
-
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
-
作者:何婷 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词 互文性翻译 《牡丹亭》 语境重构 音乐性传递 意象传递
-
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
-
李淑勤拉开“戏剧春天”序幕 《紫钗记》受热捧
-
作者:暂无 来源:佛山日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:如痴如醉。
《紫钗记》讲述的是唐代才子李益与佳人霍小玉的“紫钗情缘”,两人因紫钗结缘,经过“丢钗”、“拾钗
-
从戏剧范式看中西艺术审美精神的差异:以青春版《牡丹亭》和音
-
作者:安博 石蒙蒙 来源:戏剧文学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲 中国戏曲 西方戏剧 西方戏剧 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《猫》 《猫》 艺术审美精神比较 艺术审美精神比较
-
描述:式比较的切入点,对这种艺术类型进行认真细致的考量和比照,从而分析出中西艺术潜在的差异,对于更好的理解中国传统艺术精神提供更多的理论佐证。本文以中西戏剧艺术的具体文本为参照,从实际的戏剧作品青春版
-
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
-
作者:何婷 来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译 互文性翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》 语境重构 语境重构 音乐性传递 音乐性传递 意象传递 意象传递
-
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性
-
“诗无邪”与“涂嫩鸭”-谈《牡丹亭·闺塾》的戏剧冲突
-
作者:孙占琦 来源:朝阳师专学报 年份:1984 文献类型 :期刊文章
-
描述:“诗无邪”与“涂嫩鸭”-谈《牡丹亭·闺塾》的戏剧冲突
-
传统昆曲与现代戏剧的共融与嫁接——参加导演青春版昆曲《牡丹
-
作者:翁国生 来源:中国戏剧 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 戏剧艺术 《牡丹亭》 表演形式 审美需求 舞台空间
-
描述:方面都是极其夸张、