检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2858)
报纸(2272)
学位论文(131)
图书(66)
会议论文(37)
按栏目分组
地方文献 (3928)
历史名人 (1387)
地方风物 (17)
红色文化 (11)
非遗保护 (10)
宗教集要 (7)
文化溯源 (3)
才乡教育 (1)
按年份分组
2014(649)
2013(372)
2012(613)
2010(508)
2009(478)
2008(504)
2007(329)
2004(131)
1995(21)
1963(7)
按来源分组
其它(228)
东方艺术(17)
文化交流(12)
北京商报(5)
中山大学学报(社会科学版)(3)
时尚北京(3)
出版广角(2)
世界艺术(1)
语数外学习(高中版高一年级)(1)
东方艺术(大家)(1)
论宋代民间马制度
作者:杜建录  来源:固原师专学报 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词:   王安石变法  民间  死亡率  宋代  制度  河北  国防力量  马政  北宋 
描述:宋的国防力量和对人民的镇压;其三,较为妥善地解决了宋代农牧争地的矛盾。
羊有术的王相斌
作者:孙海军  来源:中国畜牧杂志 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 王相  圈舍  畜牧工作  敖汉细毛羊  恢愎  导血  人工牧草  优质饲草    塑料暖棚羊舍 
描述:山地,种植人工牧草,为羊储下了足够的优质饲草;另一方面在畜牧工作人员指导下尝试圈舍
闲说孟尝君的
作者:吴子胜  来源:党风通讯 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟尝君  国家利益  历史局限  招贤纳士    王安石  网罗人才  识人才  生活费用  事实证明 
描述:闲说孟尝君的士吴子胜孟尝君是战国四公子之一,曾以“士”著名。北宋王安石有一篇《读孟尝君传》,把他说成“鸡鸣狗盗之雄耳”,其实,孟尝君的某些思想、言行,尤其是他广招能士的做法,还是可以肯定
仁:以仁天下万物
作者:暂无 来源:优品 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 仁者爱人  孔子  孟子  百姓  王烈  仁政  李世民  仁爱  论语  礼记 
描述:意思。台湾画家、诗人、作家蒋勋对仁的理解更有意思。他说,我们嗑瓜子时,有一个东西叫仁。所有硬壳里面那个最柔软的部分叫仁,那是"发生生命的部分"。所以,有一次,别人问孔子说,什么叫仁,孔子说,"生生",生命必须生长。蒋勋说,"我相信在你生活里面,你在嗑瓜子,在看到所有种子的时候,你知道种子里面包含着所有生命被祝福的一个含义。"仁,原来是对生命的祝福啊。
女儿
作者:暂无 来源:抚州师专学报 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道  小山词  女儿  写景抒情  怀春幽怨  爱情追求 
描述:女儿
名堂
作者:暂无 来源:爱情·婚姻·家庭(优生代) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 冬季  寒冷  本义  引申义  严寒  古典诗词  汉乐府民歌  北宋文学  王安石  云间 
描述:冬季冬季是一年中的最后一个季节,万物萧条,天地一片清寒。过去的人们在冬季的三个月中不用下地劳作,空闲时常常边饮洒边欣赏冬日别样的景致。在古典诗词中,冬季有许多别称,如"三冬"、"九冬"、"玄冬"、"清冬"等,可见文人对冬季也是亲睐有加。
第七届中国舞蹈“荷花奖”舞剧、舞蹈诗比赛 舞剧《牡丹亭
作者:胡琴心 许鹏 黄惠民  来源:舞蹈 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国舞蹈  中国舞蹈  舞剧  舞剧  舞蹈诗  舞蹈诗  牡丹亭  牡丹亭  荷花  荷花  比赛  比赛 
描述:第七届中国舞蹈“荷花奖”舞剧、舞蹈诗比赛 舞剧《牡丹亭
尴尬:昆剧改革的新境遇:由改编“牡丹亭”所引起的“高雅”与
作者:顾聆森 李彬  来源:剧影月报 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  作品研究  作品研究  戏剧  戏剧  艺术评论  艺术评论  地方戏曲  地方戏曲  昆剧  昆剧 
描述:尴尬:昆剧改革的新境遇:由改编“牡丹亭”所引起的“高雅”与
至“情”的化身——析《牡丹亭》中杜丽娘的艺术形象
作者:洪艳  来源:景德镇高专学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  汤显祖  汤显祖  杜丽娘  杜丽娘  至情  至情  封建礼教  封建礼教  爱情追求  爱情追求 
描述:汤显祖在其名剧《牡丹亭》中以遒劲的笔墨塑造出一个生动独特而又丰满的“至情者”的形象———杜丽娘。在中国文化史上第一次在审美领域里把“生可以死,死可以生”的至情激扬到超越传统意识的高度。表现了人类
以诠释学视角解读《牡丹亭》不同英译本
作者:杜丽娟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 诠释哲学  诠释学  理解的历史性  视角  视域融合  牡丹亭  效果历史  翻译研究 
描述:,及其对翻译研究的不容忽视的启示和意义,同时结合《牡丹亭》三个英译本,对其文化词语和典故的翻译特色和翻译风格,以及诗歌部分的翻译风格进行了分析和比较,目的在于利用诠释学视角研究说明由不同译者翻译会