检索结果相关分组
试析晏殊、欧阳修抒怀的中心意象
作者:周建梅  来源:上饶师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  晏殊  欧阳修  欧阳修  抒怀  抒怀  中心意象  中心意象  丧失  丧失 
描述:晏殊和欧阳修抒怀中多次出现"花"、"酒"、"歌"、"乐"的意象,以这些中心意象为切口,可以解读出其抒怀中的"丧失"情结以及词人排遣丧失之痛的方法:在"酒乡"中忘却,在"歌乐"中重扬生命情致
晏几道《小山》轻舟意象略考
作者:陈磊  来源:黄河之声(科教创新版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《小山  意象手法  晏几道  《碧鸡漫志》  北宋初期  思想内容    周紫芝 
描述:与意象手法,所摹写物事与表达的思想内容之间具有蕴涵与衬托写照的笔法联系。
晏几道《小山》的纯情特质和抒情特色
作者:张映光  来源:江西社会科学 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道  晏几道  《小山  《小山  纯情  纯情  抒情  抒情 
描述:将婉约"哀以思"、"婉而深"的特点推到极处。
晏殊咏花审美特徵试析
作者:赵桂芬  来源:台南科大学报(人文管理) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  咏花  珠玉  咏物  联章体 
描述:体,而其好?联章体,应歌合乐,伤逝咏怀,真实地反映时代的心声与生活的情趣。因此,晏殊咏花对其个人而言,或对北宋咏物的发展史而言,都有特殊的意义和价值,是不容忽视的。本文拟从分析晏殊咏花之物象
几度夕阳红―柳永和晏殊的夕阳意象比较
作者:张仲华 任阿娟  来源:楚雄师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳永  晏殊  夕阳意象  比较 
描述:几度夕阳红―柳永和晏殊的夕阳意象比较
《牡丹亭》舆《杜麗娘慕色還魂》“萝”“鬼”節分析
作者:谢旻琪  年份:2007 文献类型 :会议论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  戏剧文学  戏剧文学  杜丽娘慕色还魂  杜丽娘慕色还魂  爱情故事  爱情故事  節分析  節分析 
描述:本文介绍汤显祖脍炙人口的戏剧《牡丹亭》,无疑是戏剧史上最伟大的成就之一,所造成的风潮,可说是历久不衰。其中对於“”的探讨,是《牡丹亭》最大的讨论主流。杜丽娘多情、反叛、梦病,继而殒命、还魂,汤显祖
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。
本思想”在文人笔下的复现及出路——“小青事”的通俗化范例
作者:李澜澜  来源:乐山师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 本思想  冯小青  《牡丹亭》  ”的化身  出路 
描述:本文试图从“本思想”的角度来分析明清两代一系列对于“小青事”进行演绎的各种类型的通俗作品,以此窥视由汤显祖《牡丹亭》而倡导的“”在文人笔下的复现及出路,以及时事现实对它的影响。
为了那个梦、那片——岳美缇、翁佳慧师徒谈昆剧《牡丹亭》
作者:黎力  来源:上海戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  昆剧  昆曲演员  柳梦梅 
描述:献礼。饰演柳梦梅的,正是岳美缇的得意门生翁佳慧。翁佳慧扮相俊美,嗓音圆润,出场便让观众眼前一亮,当她唱起《拾画叫画》这一经典折子时,人们恍然觉得她就是年轻时的岳美缇……
身本与本--以问题为中心的王艮罗汝芳哲学思想研究
作者:余红  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 身本    百姓日用   
描述:、快活受用为本;3. 安身保身、知觉识为本;4. 无心忘身的自然德性为本;5. 代代永续的至尊人身为本。第四章的内容,是论述寻常人情的本体地位,指出在王艮罗汝芳的思想中,寻常人情不是仅仅作为“成圣