检索结果相关分组
核心价值:教育理论与教育实践应是和谐统一的
作者:暂无 来源:上海教育 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 教育理论  教育现象学  教育实践  教育理念  教育研究  儿童生活  教育者  教师  生活体验  生活中 
描述:方法,“朝向事情本身”,让你自己去看、去听、去直观感受,将生活中先于思考的种种体验呼唤出来。它是对西方唯理论——从个别到普遍,现象到本质抽象的挑战。
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《牡丹亭》  翻译 
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:视角对中国文化负载词英译进行深入的研究。作者将《邯郸记》中文化负载词分成五类,并从关联理论视角探讨文化负载词的基本翻译方法—直接翻译和间接翻译,其中直接翻译包括音译、直译,间接翻译包括意译,替代和省略
中学历史教学评价的理论实践(三) 中篇 创造教评一体
作者:聂幼犁  来源:中学历史教学参考 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法  教学评价  中学历史  理论实践  开发课程  被评者  参赛者  教师  北宋中期  评价者 
描述:中学历史教学评价的理论实践(三) 中篇 创造教评一体
思潮2:教育现象学 核心价值:教育理论与教育实践应是和谐统
作者:暂无 来源:上海教育 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 现象学  和谐统一  教育实践  教育理论  核心价值  哲学思潮  20世纪  哲学思考  本质直观  胡塞尔  德国人  影响力  唯理论  西方  概念  强调  普遍  个别 
描述:的方法,“朝向事情本身”,让你自己去看、去昕、去直观感受,将生活中先于思考的种种体验呼唤出来。它是对西方唯理论——从个别到普遍,现象到本质抽象的挑战。
一个值得深入开发的历史课题:读《王安石人才思想论稿》想到的
作者:顾奎相  来源:理论与实践(沈阳) 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 人才学  理论  王安石人才思想论稿 
描述:一个值得深入开发的历史课题:读《王安石人才思想论稿》想到的
欧阳修、曾巩论墓志铭:古代传记理论研究之一
作者:俞樟华  来源:浙江师大学报(社会科学版) 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 欧阳修  曾巩  墓志铭  理论 
描述:墓志铭是古代传记中的一种,作品数量琳琅满目,不可胜计,但是对墓志铭写作理论的研究却相对比较贫乏。宋代欧阳修和曾巩不仅是擅长墓志铭写作的古文家,而且对墓志铭理论也有专门论述。他们反对“谀墓”之作
如何理解陆九渊与诠释学
作者:刘磊  来源:开封大学学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 陆九渊  心学  诠释学  实践 
描述:陆九渊是宋明理学史上的重要人物,其学说被一些学者从哲学诠释学的角度冠以"生命实践诠释学"、"依他诠释学"和"实践论诠释学"等名称。其实,陆九渊的学说并非伽达默尔式的哲学诠释学,而是施莱尔马赫式