-
《牡丹亭》爱情描写词语研究
-
作者:孙琳 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 爱情描写词语 分类 文化
-
描述:《牡丹亭》爱情描写词语研究
-
《牡丹亭》原著与“青春版”比较研究
-
作者:曾创创 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 “青春版” 原著 昆曲
-
描述:者差异,并归纳“青春版”体现的现代戏剧革新特性,内容择要说明如下:第一章“剧本情节内容”。分析原著与“青春版”情节异同之处,以阐明情节改编与现代昆曲生存形态的关联。共分四节:第一节“出目归纳”,列表对照原著与“青春版”出目之异。第二、三、四节以“对‘梦中情’的删汰”、“对‘人鬼情’的删减”、“对‘人间情’的编削”,论析“青春版”对原著删改与保留的内容。第二章“剧本人物形象与主题思想”。共分“核心人物”、“次要人物”与“主题思想”三节,着重对“青春版”中杜丽娘、柳梦梅和其他人物形象进行剖析,并比较两个版本的异同,以见出“青春版”萃取典型、新颖形象的手法与主题提炼、情节精简间的关系,阐释改编的缘由,总结人物形象与主题思想的关系。第三章“‘青春版’舞台美术与表演艺术”。以“青春版”舞台演出的影音资料为据,分“舞台美术”和“表演艺术”两节。第一节从书画、色彩层面爬梳“青春版”剧本与舞台呈现之间相辅相成的关系。第二节则以“定位高端化”、“演员年轻化”、“程式灵活化”、“表演现代化”为分析重心,阐明现代演员如何展示昆曲艺术的魅力。最后归纳本论文挖掘《牡丹亭》顺应时代新变的研究成果,并总结“青春版”的成功与不足之处,对未来昆曲发展提出评估,以明晰戏曲文学和昆曲艺术复兴的途径。
-
《牡丹亭》主旨说演变研究
-
作者:吴洁 年份:2012 文献类型 :学位论文
-
描述:《牡丹亭》主旨说演变研究
-
《牡丹亭》翻译研究现状评述
-
作者:向鹏 陈凤 何树林 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》翻译研究 《牡丹亭》翻译研究
-
描述:文章通过追溯《牡丹亭》英译的历程,对《牡丹亭》翻译研究的现状进行分析,发现《牡丹亭》译本众多、译者名家辈出而《牡丹亭》翻译研究却相对滞后的事实,希望翻译界有更多的研究者来关注《牡丹亭》的翻译研究
-
关于江西曹洞宗保护的研究
-
作者:陈武阳 戴富华 王维燕 来源:文史月刊(学术) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西 江西 曹洞宗 曹洞宗 保护 保护
-
描述:文化研究,二要加强曹洞宗遗址修缮,三要发展曹洞宗文化旅游。
-
重庆地区北泉板凳龙舞研究
-
作者:段晓娟 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 重庆北泉 板凳龙舞 文化象征
-
描述:多的有识之士来保护、发扬这一艺术形式,以期达到宏扬民族舞蹈文化的目的。本文主要由引言与四部分组成。引言主要介绍了板凳龙舞的缘起、研究目的及理论与现实意义、国内相关文献综述、研究的创新之处与拟以解决
-
《牡丹亭》称谓语的英译语料库辅助研究
-
作者:禹琳琳 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 称谓语 翻译 文化
-
描述:本。本文作者借助平行语料库,通过定性与定量相结合的方法,对两个文本进行详细的对比与分析。该研究表明,由于英汉社会制度和文化的不同从而造成了称谓的不同。英汉称谓系统有共性也有差别,但在其翻译过程中,汪
-
中国传统戏曲在西方传播的视觉表现形式研究
-
作者:严翼 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 中国传统戏曲 视觉表现 中西文化 青春版《牡丹亭》
-
描述:西方社会的历史和发展过程。研究由于政治、经济、社会氛围、艺术传播等多方面的影响,在不同时期中国传统戏曲给西方观众带来的不同观感,以及“中国戏曲”的同质化概念和变脸与变性的戏曲印象形成的原因。本文
-
文学观对照下的莎士比亚文学创作研究
-
作者:李燕 来源:芒种 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 莎士比亚作品 莎士比亚戏剧 文学观 罗密欧与朱丽叶 爱情悲剧 中国作品 牡丹亭 英国文艺复兴时期 古希腊 中国戏剧
-
描述:莎士比亚是英国文艺复兴时期戏剧文坛上的一个巨人,他继承并发扬了古希腊罗马戏剧与英国民间戏剧中的优秀思想,忽视戏剧创作中的清规戒律,打破喜剧与悲剧的界限,从思想和内容上都进行了大胆的革新。它的作品针对当时的封建礼教制度,歌颂爱情,富有强烈的女性意识,揭露社会的黑暗
-
广东清远马头山微地貌研究
-
作者:刘志鹏 年份:2012 文献类型 :学位论文
-
描述:广东清远马头山微地貌研究