检索结果相关分组
生死西湖
作者:李元洛  来源:海燕 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏轼  朝云  杭州西湖  惠州市  生死  孤山  黄州  王安石  芸芸众生  黄鹤楼 
描述:芸芸众生赞颂世间绝美的事物,往往美之曰只可有一,不可有二,诗如崔颢之《黄鹤楼》,景如杭州的西湖。天下以西湖命名之湖虽有三十六个之多,然而杭州西湖可谓领袖群伦,即使同时也别名为西
王安石“难”苏东坡
作者:鲍亚民辑  来源:初中生(一年级) 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:王安石“难”苏东坡
诗文滁州名山
作者:边修  来源:江淮 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 欧阳修  琅琊山  滁州  神山  韦应物  醉翁亭记  道士  名山  苏东坡  王安石 
描述:环滁皆山也。——醉翁太守欧阳修,一句话道出了滁州的地理特点。滁州地处皖东,离南京不远,差不多也就是一江之隔。朱元璋一统天下后,耗费无数人力物力财力
一字动物
作者:陈晓秀  来源:天天爱学习(三年级) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 动物  汤显祖  少年时代  戏剧家  重阳节 
描述:明代杰出的戏剧家汤显祖,自幼勤奋好学。少年时代便能对别人的问题应对自如。重阳节那天,教官张岳与汤显祖一同游西山云峰寺,以便进一步考察汤显祖。
唱《蝶恋花》
作者:沈云云 王冬青  来源:优秀作文选评(高中版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 女主人公  西风  燕子  境界  晏殊  孤独  不寐  白描  庭院  通宵 
描述:一槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离别苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
黄陂战役军长究竟是谁?
作者:梅绍裘  来源:争鸣 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:黄陂战役军长究竟是谁?
《牡丹亭》译本的文化分析
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  目的论  目的论  以充分为中心的评价标准  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言  高度浓缩的语言  真正而全面的理解  真正而全面的理解 
描述:看《牡丹亭》。人间亦有痴如我,岂独伤心是小青?”如此优秀的中国文化遗产应向世界推广。 根据德国功能学派的目的论(将“目的”这一概念纳入翻译的理论),整个翻译行为的目的决定任何翻译过程的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中怎样影响译者选择翻译方法和策略,并能取得什么效果。我们发现,在不同翻译目的的指导下,《牡丹亭》两个英译本的译者在采取不同翻译策略后创造出了不同的目的文本。然而,两个目的文本都体现了译者在翻译行为中各自的翻译目的。本文将努力研究翻译过程中的目的并介绍以充分为中心的评价标准。 本剧创作于明朝,即便是中国读者在理解文言文(尤其是其中的诗句部分)这一高度浓缩的语言上都可能有困难,外国读者就更不用说了。不可避免有许多内涵的东西因完全不同的文化和历史背景而无法欣赏,因此,对译者而言,最关键是要让译文能在使用的环境里起到人们正好想要它起到的作用。只有这样,外国读者才能对我们伟大而灿烂的中华文化获得真正而全面的理解。
陆象山“书”刍议
作者:曾子鲁  来源:抚州师专学报 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 陆象山  陆象山  《与辛幼安书》  《与辛幼安书》  《与徐子宜第二书》  《与徐子宜第二书》  公人世界  公人世界 
描述:其必要。
陆象山"书"刍议
作者:曾子鲁  来源:抚州师专学报 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 杂文  杂文  古典文学  古典文学  文学评论  文学评论  中国  中国  与辛幼安书  与辛幼安书  与徐子宜第二书  与徐子宜第二书 
描述:陆象山"书"刍议
宋孟学研究
作者:周淑萍  年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 孟子  孟学  王安石  张载  朱熹 
描述:》成为士人弋功名之路,从而在士人知识分子中迅速普及。宋室皇帝对孟子的推崇,使孟子升格运动获得了强有力的政治支撑。所以,宋孟子的升格运动实际上是朝野上下合力共举的结果。 孟子地位