检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(4398)
报纸
(2626)
学位论文
(177)
图书
(116)
会议论文
(50)
按栏目分组
地方文献
(4176)
历史名人
(3025)
地方风物
(45)
宗教集要
(45)
才乡教育
(31)
红色文化
(25)
非遗保护
(19)
文化溯源
(1)
按年份分组
2013
(434)
2012
(740)
2011
(634)
2010
(638)
2008
(595)
2007
(409)
2006
(259)
2005
(206)
2004
(173)
1999
(117)
按来源分组
其它
(343)
中国戏剧
(68)
戏曲研究
(66)
艺术评论
(17)
中国新闻周刊
(9)
中华文化画报
(7)
大江周刊(焦点)
(7)
作家杂志
(3)
传记文学
(3)
东北农业大学学报(社会科学版)
(1)
相关搜索词
中国古典戏曲
中国戏曲
折子戏
博物馆
南昌大学
戏曲研究
崑劇
小说集
教授
大陆
五大洲
戏曲演出
戏剧人物
姻缘
吕洞宾
思考
创作意识
中西文学
古文化
当代大学生
科普
接受
厅堂演出
戏曲艺术
崔莺莺
改编
地方戏
推荐
刘谦
首页
>
根据【检索词:纽约林肯中心全本「牡丹亭」演出观後记:试评中国戏曲转型和世】搜索到相关结果
740
条
中西合璧:视域融合和《
牡丹亭
》英译本
作者:
杜丽娟
来源:
赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
诠释学
诠释学
视域融合
视域融合
《
牡丹亭
》英译本
《
牡丹亭
》英译本
文化负载词
文化负载词
典故
典故
描述:
以西方诠释学的概念视域融合为基础来分析中国古典《
牡丹亭
》英译本中对文化负载词和典故的翻译,从而更好地阐述了典籍英译蕴含着二次视域的融合,也使读者更好地理解了不仅典籍英译者而且读者也需要把自己的视域
至情至性《
牡丹亭
》:在中央芭蕾舞团的演讲
作者:
孔庆东
来源:
艺术评论
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
中央芭蕾舞团
至情
《奥涅金》
古代文学
自信心
行话
戏剧
描述:
一定学习过了。不仅剧本,还有其他形式的
演出
,比如昆曲,京剧,越剧,舞蹈,还有昆曲与日本歌舞伎的合演等,你们都至少有所耳闻。
关于民族舞剧《
牡丹亭
》的特点与创新分析
作者:
李珊珊
来源:
大众文艺
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
舞剧《
牡丹亭
》
舞剧《
牡丹亭
》
特点创新
特点创新
分析
分析
描述:
感染受众,在舞蹈艺术的剧情中陶冶情操、感悟世事的艺术境界。
《
牡丹亭
•劝农》:汤显祖的理想社会
作者:
张洁
来源:
散文百家(学术百家)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汤显祖
汤显祖
劝农
劝农
理想社会
理想社会
描述:
汤显祖的代表作《
牡丹亭
》第八出《劝农》在《
牡丹亭
》中并不重要,但他描写南安太守杜宝下乡劝农的欢乐场景,正是他在遂昌劝农生活的真实写照,在他的心目中,遂昌似乎已是“世外桃源”,是心目中的理想社会。
从《
牡丹亭
》看汤显祖的戏剧理念
作者:
任志
畅宁宁
来源:
北方文学(下半月)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
浪漫主义
至情
揭露现实
描述:
汤显祖作为戏曲界的传奇巨擘,出生于书香门第的他却走了一条独异的人生之路,从热情走上仕途到愤而弃官,他的作品历来受人民群众欢迎,他的“临川四梦”被视为戏剧界的珍品,他的戏剧理念更是对我们产生了深远的影响。
从《
牡丹亭
》看汤显祖的婚姻爱情观
作者:
徐艳
来源:
语文教学与研究(综合天地)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
描述:
的自由恋爱,传统的婚姻规矩主张门当户对、家长专制,子女必须遵守父母之命、媒妁之言。
《
牡丹亭
》原创圣地举办汤显祖文化节
作者:
暂无
来源:
深圳商报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
4月8日,演员在
2012
中国汤显祖文化节上表演昆剧《
牡丹亭
》。 当日,
2012
中国汤显祖文化节在浙江省丽水市遂昌县举行。明代伟大文学家、戏剧家汤显祖曾任遂昌知县。遂昌经历对汤显祖
遂昌举办文化节 汤显祖出国 《
牡丹亭
》回家
作者:
暂无
来源:
浙江老年报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
日前,
2012
中国遂昌汤显祖文化节拉开了帷幕。此次文化节,遂昌县别出心裁地以“汤显祖出国、《
牡丹亭
》回家”为主题,嫁接和融入“莎士比亚文化”。文化节上,除了各剧种《
牡丹亭
》将亮相遂昌外,汤显祖
从《
牡丹亭
》传播看传统戏曲的传承
作者:
尹丽丽
年份:
2012
文献类型 :
会议论文
关键词:
《
牡丹亭
》
戏曲传播
非物质文化遗产
描述:
《
牡丹亭
》经历了百年的传播和演绎,经历了
全本
、散出和改编本三种
演出
的形式,同时还经历了剧本结构、声腔、曲辞和表演的改编,传播方式的改变。这种传播丰富了戏曲舞台,同时也保护了古代的文化遗产。
《
牡丹亭
》称谓语的英译语料库辅助研究
作者:
禹琳琳
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
称谓语
翻译
文化
描述:
榕培并未追求字对字的翻译,而是本着“传神达意”的原则,创造性地准确再现了剧中各色人物间不同称谓的转换。具体表现在以下几个方面:第一,英汉称谓语主要分为两大类:亲属称谓语和社会称谓语。对《
牡丹亭
》中
首页
上一页
45
46
47
48
49
50
51
52
53
下一页
尾页