-
白先勇为青春版《牡丹亭》与苏大订下约会-第200场一定回到
-
作者:暂无 来源:苏州日报 年份:2009 文献类型 :报纸
-
描述:□本报通讯员 孟雅君 丁 姗 本报记者 徐 磊 12月3日晚,苏州大学独墅湖校区的一间教室内座无虚席,苏州大学荣誉教授、青春版《牡丹亭》的制作人白先勇做客苏大,与大学生们一起分享将昆曲艺术推向世界
-
戏曲传播中的碎片化:论《牡丹亭》折子戏及其审美特质
-
作者:王省民 黄来明 来源:戏曲艺术 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 折子戏 折子戏 《牡丹亭》 《牡丹亭》 碎片化 碎片化
-
描述:折子戏的传播特点及其审美特质,从而能更好地评价其传播的社会价值。
-
情的承继与新变:试论才子佳人小说之“情”对《牡丹亭》之“情
-
作者:郑升 来源:乐山师范学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 才子佳人小说 才子佳人小说 情 情
-
描述:受现象得以产生的意义和作用。
-
时尚潮流下的舞台艺术创新——舞剧《牡丹亭》和《红楼梦》观后感
-
作者:张践 来源:剧影月报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》 《牡丹亭》 艺术创新 舞剧 舞台 时尚潮流 观后感 艺术表现
-
描述:最近几年,舞剧的艺术舞台上多有创新之作,从《红楼梦》、《一把酸枣》到《牡丹亭》,都堪称国内优秀作品,它们给人带来艺术享受之余,也呈现出舞台艺术表现方面的一些创新思维。由南京军区前线文工团编演的舞剧
-
姹紫嫣红牡丹开:昆曲《牡丹亭》赴英国商演成功有感
-
作者:刘阳 来源:对外传播 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 英国 昆曲 《每日电讯报》 《泰晤土报》 《金融时报》 演出季 商业运作
-
描述:2008年6月3日至8日,应英国雅仕贺公司和伦敦萨德勒斯威尔斯剧院邀请,苏州昆剧院携青春版昆曲《牡丹亭》访英,参加由该剧院举办的中国演出季。这是中国古老剧种昆
-
译者的选择性适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本
-
作者:蒋骁华 来源:上海翻译 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译适应选择论 翻译适应选择论 “三维”转换 “三维”转换 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》英译
-
描述:C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文
-
从《风流梦》眉批看其《牡丹亭》底本及曲律问题
-
作者:霍建瑜 来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《风流梦》 《风流梦》 眉批 眉批 《牡丹亭》 《牡丹亭》 底本 底本 曲律 曲律
-
描述:,其实是由于二者对于曲律问题所持的标准、尺度不同而造成的.冯梦龙的曲律主张贯穿于其<牡丹亭>改编实践中,他的曲律主张是汤沈之争背景下,一种既重曲律又重文辞、两兼其美的倡导.
-
牡丹亭:从“至情版”到“青春版”:一部昆曲经典的建构、重构
-
作者:宋俊华 来源:文化遗产 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 至情版 青春版 建构 重构 解读
-
描述:的大旗;而昆曲情结、文化复兴的使命感与文化遗产与文化经济的时代潮流相呼应,则使白先勇用青春来感召观众。在经典热的今天,梳理《牡丹亭》经典的建构、重构与解读的过程,反思文人如何用自己的理念来塑造经典
-
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲词英译
-
作者:吉灵娟 来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 昆曲 曲律 曲律 英诗格律 英诗格律 曲词英译 曲词英译
-
描述:文章以《惊梦》曲词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性。尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译。昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现交际性对等。该原则在《惊梦
-
穿越生死的深情和妙赏:浅谈《牡丹亭》的美学体现
-
作者:卢卓元 来源:西安欧亚学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 深情 深情 妙赏 妙赏
-
描述:《牡丹亭》就像春天百花园里的一株奇葩,在中国的文学史上永葆青春。从她产生的那天起,研究她的论文浩如烟海,但鲜有从美学角度去研究。从美学命题中的深情和妙赏角度探讨了《牡丹亭》之魅力。