检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2763)
报纸(1994)
学位论文(131)
图书(63)
会议论文(46)
按栏目分组
地方文献 (3915)
历史名人 (1023)
地方风物 (52)
非遗保护 (4)
宗教集要 (2)
才乡教育 (1)
按年份分组
2012(586)
2009(431)
2008(493)
2007(312)
1990(27)
1989(25)
1988(21)
1987(28)
1986(38)
1957(9)
按来源分组
中国戏剧(46)
戏剧艺术(33)
大众文艺(12)
文化艺术研究(10)
文学教育(9)
电影评介(6)
戏曲学报(5)
青海师专学报(3)
宜宾学院学报(2)
重庆教育学院学报(1)
美丽的古典与青春的现代——谈白先勇青春版《牡丹亭》及其现代性
作者:杭慧  来源:世界华文文学论坛 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 白先勇  白先勇  青春版  青春版  牡丹亭  牡丹亭  美丽的古典  美丽的古典  青春的现代  青春的现代 
描述:2004年白先勇青春版《牡丹亭》开始在全世界巡回公演,反映热烈。本文试从美丽的古典和青春的现代两大部分着手对白氏版本作一分析,重点分析其青春版《牡丹亭》本身所具有的现代性,探究其如何将古代经典曲目
明末清初江南闺阁女性《牡丹亭》阅读接受简论
作者:王宁  来源:戏剧艺术 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  接受  接受  传播  传播  江南  江南 
描述:之感性和直观的一面。更为重要的,这种阅读同时构成了《牡丹亭》传播的一个重要层面,即《牡丹亭》传播和流布的重要途径。
才子佳人戏曲中“花”意象琐议——以《西厢记》、《牡丹亭》、
作者:庞婧文  来源:兰州教育学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: “花”意象  “花”意象  意境  意境  情节  情节  主题  主题 
描述:中国古代文学中,"花"意象的出现率很高,本文从文本切入,选取《西厢记》、《牡丹亭》、《桃花扇》为例,探索"花"意象在戏曲中的情感内涵、情节结构和主题建构诸方面,考察"花"意象在戏曲中的审美价值及文学
欲望的舒缓 人性的张扬:《牡丹亭》和《麦克白》两剧主题比
作者:刘钱凤 张智义  来源:四川戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  《麦克白》  《麦克白》  《罗密欧与朱丽叶》  《罗密欧与朱丽叶》  欲望  欲望  张扬  张扬  人性  人性  80年代  80年代  莎士比亚  莎士比亚 
描述:牡丹亭》是我国明代剧作家汤显祖的代表剧目,至今仍是我国戏曲院团的保留剧目。国内的比较文学学者一般都倾向将其同莎士比亚的名剧《罗密欧与朱丽叶》进行比较研究,譬如陈瘦竹先生在上世纪80年代初期对此就已
盛开在闺阁中的牡丹:论明清女性对《牡丹亭》的接受
作者:赵雅琴  来源:考试(教研版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:牡丹亭》是晚明传奇中的一朵奇葩,它的诞生,在当时引起了强烈的反响。《牡丹亭》一问世,轰动了当时的文坛。沈德符说它家传户诵,几令西厢减价。张琦说它上薄《风》、《骚》,下夺屈、宋,可与《西厢》交胜
妙在离合之际:论青春版《牡丹亭》的剧本整编
作者:何博  来源:武汉大学学报(人文科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  剧本整编  剧本整编  戏曲现代化  戏曲现代化 
描述:青春版《牡丹亭》的剧本整编标举只删不改的原则,既强化了爱情神话的主线,也遵循明清传奇点线结合、对照映衬的结构规律。其所谓全本并非原本,然与原本相比照,虽有离合,难免遗珠之憾,但大抵保留了精华之处
做官没意思 回家写故事 ——汤显祖在《牡丹亭》里的另类寄托
作者:暂无 来源:彭城晚报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述: 中国的戏剧,是指凡是在舞台上演出的故事,比如话剧、歌剧、芭蕾还有戏曲。 戏曲是专指有中国特点的载歌载舞的演出形式,包括京剧还有各种地方戏。中国的戏曲出现的比较晚,是到宋朝。但在这之前,作为起源,上古的时候就有了舞蹈。大部分学者认为,中国最早的比较成熟的戏曲形态叫南戏。南戏主
江苏省苏州昆剧院在梅兰芳大剧院演出青春版《牡丹亭
作者:秋妍  来源: 年份:2008 文献类型 :会议论文
描述:中本写书生柳梦梅拾得杜丽娘写真,心生爱慕之情,感动杜丽娘魂魄,二人穿透阴阳幽媾成婚,柳生为爱开坟
当今昆曲艺术传承发展的宏观考量:以“苏昆”青春版《牡丹亭
作者:吴新雷  年份:2008 文献类型 :会议论文
描述:曲为什么能成
互文性与翻译:从互文性视角评析《牡丹亭》两个英译本
作者:李粟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译  翻译  牡丹亭  牡丹亭 
描述:、典故和体裁、规范等方面就两译本进行对比分析,总结归纳两个译本的特点,揭示互文性理论能够对译者理解原文本、恰当创造目的文本产生积极作用,并填补了从互文性角度对比分析牡丹亭》两个译本的空白。 本文主要由