-
媒企合作不应是单一的“发布广告”——访西安桃李旅游烹饪学院
-
作者:许勤龙 来源:今传媒 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 烹饪 学院 桃李 旅游 西安 唐代 院长 广告
-
描述:受访人:唐代英采访时间:2008年4月15日采访地点:西安桃李旅游烹饪学院公司简介:西安桃李旅游烹饪学院是全国同类院校中名列前茅的一所特色院校。该校起先只是一个培训班,经过30多年的发展打造成了今天的桃李学院。1975年—2008年,桃李学院培养出了上万名烹饪人才,其中有的成为国
-
焕发戏曲舞台艺术的“青春”:青春版《牡丹亭》的艺术价值和审
-
作者:胡芝风 来源: 年份:2008 文献类型 :会议论文
-
描述:的审美要求不合拍;另一种是关注时髦的舞台装置,并
-
牡丹亭:从“至情版”到“青春版”:一部昆曲经典的建构、重构
-
作者:宋俊华 年份:2008 文献类型 :会议论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 至情版 至情版 青春版 青春版 建构 建构 重构 重构 解读 解读
-
描述:的大旗;而昆曲情结、文化复兴的使命感与文化遗产与文化经济的时代潮流相呼应,则使白先勇用青春来感召观众。在经典热的今天,梳理《牡丹亭》经典的建构、重构与解读的过程,反思文人如何用自己的理念来塑造经典
-
社会符号学视角下的《牡丹亭》英语译本对比研究
-
作者:许方圆 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 社会符号学翻译法 对等
-
描述:的心理价值取向。作为一部中国传统戏剧,《牡丹亭》一百多年来一直为西方文化界所关注,为中西文化交流的一座重要桥梁,其主要表现方式,一为昆曲在国外的公演,一为《牡丹亭》戏剧文本译介。昆曲《牡丹亭》公演
-
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
-
作者:吴玲 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词 《牡丹亭》唱词 英译 英译 美的再现 美的再现 翻译美学 翻译美学
-
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨
-
中西悲剧审美差异分析《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》比较研究
-
作者:高翠花 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《罗密欧与朱丽叶》 《牡丹亭》 悲剧 审美差异
-
描述:许多方面有着众多相似之处,诠释着人类共同美好情感;同时也存在着差异,折射出中西文化在诸多方面的不同。 在几百年的历史长河中,研究《牡丹亭》和《罗米欧与朱丽叶》的学者众多,在这些学者和专家当中,更多人
-
3000多人次现场观看《牡丹亭》昨夜完美谢幕
-
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:□晚报首席记者游中堂
晚报讯缠绵凄美的唱腔依然萦绕耳边,做工精致的手工刺绣丝绸服装还历历在目,男女主角优美动人的水袖、身段还没看过瘾,3部青春版昆曲《牡丹亭》就在抚州观众意犹未尽之中完美谢幕。昨晚
-
《牡丹亭》沪上曼“舞”经典爱情似水柔
-
作者:暂无 来源:松江报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:新华社上海10月19日专电(记者任沁沁孙丽萍)“情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。”一笔一画,当薄如轻纱的幕布再现这段缠绵千古的爱情经典时,上海大剧院掌声雷动。
18日晚的上海大剧院舞台,时而是婉约的江南水乡,时而成明媚的人间天堂,时而变神秘的阴曹地府;不断更迭的灯光,梦幻般的水墨背景,
-
舞剧《牡丹亭》在国家大剧院演出受好评
-
作者:张正海 来源:文艺报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:舞剧《牡丹亭》在国家大剧院演出受好评
-
坂东玉三郎捐献《牡丹亭》15日票房
-
作者:暂无 来源:北京日报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:本报讯 昨天,正在北京演出中日版昆曲《牡丹亭》和歌舞伎《杨贵妃》的日本歌舞伎大师坂东玉三郎,决定向受灾群众捐献此次北京公演部分票房收入。
在得知中国四川地区发生强烈地震后,坂东玉三郎感到非常难过