检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2593)
报纸(2025)
学位论文(117)
图书(77)
会议论文(34)
按栏目分组
地方文献 (3916)
历史名人 (919)
文化溯源 (4)
非遗保护 (3)
红色文化 (2)
宗教集要 (2)
按年份分组
2013(327)
2012(577)
2011(444)
2010(485)
2009(436)
2007(306)
2006(172)
2002(54)
1986(38)
1982(39)
按来源分组
其它(214)
戏剧文学(41)
戏剧艺术(33)
艺术百家(23)
文化艺术研究(10)
读书杂志(8)
文献(6)
戏曲学报(5)
戲曲學報(3)
徐州工程学院学报(社会科学版)(1)
遂昌老农昆曲技艺引专家注目 “昆曲故乡”到牡丹亭原创地
作者:暂无 来源:丽水日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:本报讯(记者 王巷扉 林庆雄 潘俊 通讯员 余志远)“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院……”近日,遂昌县石练镇淤溪村,16名平均年龄在60岁以上老人组成的“石坑口十番乐队”,即兴演绎了清丽悠扬、婉转缠绵的唱腔,惹得十多位来自“昆曲故乡”——苏州昆山市巴城镇的专家惊叹不已。 昆山市巴城镇是昆曲的发源地
爱心牡丹亭遭遇“成长烦恼”本报记者连漪见习记者王妍/文记者
作者:暂无 来源:洛阳日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:设置的相关细节有待完善。 1 牡丹亭遭“黑手” 近日,细心的市民会发现,滨河北路与南昌路交叉口东
纪念昆曲“申遗”十周年浙昆名角来深献演《牡丹亭》大雅艺术使
作者:深圳特区报安裴智  来源:深圳特区报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 李公律、张志红主演《牡丹亭》的海报。 深圳特区报记者 安裴智 进入12月来,深圳的昆曲曲友与观众可谓过足了“曲瘾”。继12月3日,上海昆剧院的当家闺门旦沈昳丽做客深圳大剧院“戏聚
一周楼市建业总部港携艺术大师再现《牡丹亭》蓝堡湾贵人街将于
作者:暂无 来源:郑州晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 天旺·优库 举行产品说明会 10月16日,由河南开祥置业举办的“财富——天旺·优库产品说明会”举行。 在现场的项目展示短片中,国际美感的设计理念、全方位的人流动线规划、科学的业态布局、美轮美奂的内部装修让所有人对天旺·优库充满了期待。 18年来,河南开祥置业在地产开发尤其是商业地产
“小生集中营”汪世瑜担任总教头 四个版本《牡丹亭》尽显
作者:暂无 来源:青年时报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:时报讯 前日,由浙江省文化厅主办、浙江艺术职业学院承办的“新松计划”第6期全省青年戏曲表演人才培养(戏曲小生)高级研修班,在浙江实验艺术剧场举行结业汇演。据了解,本次高级研究班共有来自京、昆、越、瓯、绍、婺、乱弹7个剧种17所院团学校的22名优秀青年小生演员参加,是历届高研班人数最多的一次。曾执教“
同宗文化见证 异族艺术的对话:谈《沙恭达罗》与《牡丹亭》之
作者:陈晓军  来源:名作欣赏 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《沙恭达罗》  牡丹亭  审美情趣 
描述:《沙恭达罗》与《牡丹亭》两部作品是东方剧坛经典,受同宗文化的影响,二者在题材、主题和结构处理上具有异曲同工之妙。然而,由于具体的文化个性差异和审美情趣的不同,二者在人物形象塑造、艺术手法的运用等方面
论《疗妒羹》传奇之构思缺陷:兼与《牡丹亭》和《春波影》作比
作者:庞婧绮  来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《疗妒羹》  《疗妒羹》  牡丹亭  牡丹亭  《春波影》  《春波影》 
描述:明代吴炳传奇《疗妒羹》是一部敷演冯小青情事之作。作者以小青情事为题材,意在踵武汤显祖《牡丹亭》之"情至说",然而从情节到主旨都在刻意模仿《牡丹亭》,未能超越世俗价值观等局限,为赋予女主人公的俗世幸福
译意与译味:读汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
作者:李瑞凌  来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  汪榕培  牡丹亭·闺塾》  牡丹亭·闺塾》  译意  译意  译味  译味 
描述:汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
同宗文化见证异族艺术的对话—一读《沙恭达罗》与《牡丹亭》之
作者:陈晓军  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《沙恭达罗》  《沙恭达罗》  牡丹亭  牡丹亭  审美情趣  审美情趣 
描述:《沙恭达罗>与《牡丹亭》两部作品是东方剧坛经典,受同宗文化的影响,二者在题材、主题和结构处理上具有异曲同工之妙。然而,由于具体的文化个性差异和审美情趣的不同,二者在人物形象塑造、艺术手法
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  图式理论  图式理论  文化负载词  文化负载词  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。