-
孟称舜《娇红记》真情的内涵:与《牡丹亭》之比较
-
作者:李春艳 来源:吕梁学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 娇红记 娇红记 晚明 晚明 主情 主情 现实 现实
-
描述:孟称舜是明代剧坛上一位卓有成就的作家,其剧作《娇红记》集中体现了作者的真情思想,这一真情思想的产生顺应了晚明主情的文学浪潮。与《牡丹亭》相比较,《娇红记》的真情思想既与作家的思想认识有关,又受明末
-
昆曲《牡丹亭》深圳场 梅树太宽容,现实太残酷
-
作者:彭婧 来源:消费 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 宽容 宽容 深圳 深圳 昆曲 昆曲 爱情故事 爱情故事 冷兵器时代 冷兵器时代
-
描述:现实太残酷了,因为爱而起死回生的故事,没几个人能真看懂,这样的爱情故事戏只能出现在农耕冷兵器时代,那里够宽容。
-
牡丹亭彩兔先负炫锋比赛六
-
作者:暂无 来源:棋艺(象棋版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章
-
描述:牡丹亭彩兔先负炫锋比赛六
-
京华一见牡丹开—北大看青春版《牡丹亭》演出
-
作者:暂无 来源:台港文学选刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章
-
描述:京华一见牡丹开—北大看青春版《牡丹亭》演出
-
《牡丹亭》蓝本问题辨疑:兼与向志柱先生商榷
-
作者:伏涤修 来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2011 文献类型 :期刊文章
-
描述:《牡丹亭》蓝本问题辨疑:兼与向志柱先生商榷
-
倾倒众生,望穿百年:观青春版《牡丹亭》有感
-
作者:韩江 来源:剑南文学:经典阅读 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 青春版《牡丹亭》 戏曲文化 戏曲文化 市场化推进 市场化推进 现代社会 现代社会 古典艺术 古典艺术 现代艺术 现代艺术 当代人 当代人 汤显祖 汤显祖
-
描述:当代人对戏曲的兴味索然与关注寥寥,不仅直接阻断了戏曲文化的市场化推进,更加剧了这种古典艺术与现代社会之间的陌生感。摇曳在风华渐逝的冷淡年岁中,戏曲以一种愈发孤绝的姿态,疏离在光影斑驳的现代艺术之外
-
《牡丹亭》中陈最良用“诗”例解
-
作者:李春芳 来源:名作欣赏 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《诗经》 《诗经》 陈最良 陈最良
-
描述:汤显祖的《牡丹亭》中,塾师陈最良以诗教为女教,又用《毛诗》医病。他随心所欲地解《诗》,既是他迂腐性格的反映,也是明代诗教情理之争的反映,同时寄托了汤显祖的人文诗教情怀。
-
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译观
-
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译
-
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译 比较
-
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载词的研究