检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2655)
报纸(1998)
学位论文(123)
图书(65)
会议论文(35)
按栏目分组
地方文献 (3929)
历史名人 (946)
非遗保护 (1)
按年份分组
2014(529)
2011(437)
2007(307)
2005(149)
2002(57)
2001(28)
2000(56)
1994(28)
1990(30)
1984(24)
按来源分组
上海戏剧(82)
剧影月报(42)
艺术评论(17)
文教资料(11)
全国新书目(2)
徐州师范大学学报(哲学社会科学版)(2)
新疆教育学院学报(2)
散文(2)
山西师大学报(社会科学版)(2)
文艺生活:下旬刊(2)
一曲生命美学的颂歌——话本《杜丽娘慕色还魂》和传奇《牡丹亭
作者:张静秋  来源:漳州师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  牡丹亭  牡丹亭  杜丽娘慕色还魂  杜丽娘慕色还魂  悲剧观  悲剧观  情至说  情至说 
描述:从背景环境、人物形象、语言色彩几方面入手,将《牡丹亭》与其蓝本《杜丽娘慕色还魂》进行溯本探源的比较后,不难发现《牡丹亭》在文学创作上超越《杜丽娘慕色还魂》的原因,尤其《牡丹亭》体现出汤显祖“不自由
“慕色”婉約秀美,“還魂”相形見絀-關於《牡丹亭》的反思
作者:蔣星煜  来源:戲曲學報 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  還魂記  還魂記  湯顯祖  湯顯祖  遊園  遊園  驚夢  驚夢 
描述:、〈驚夢〉、〈尋夢〉三出,如果把〈遊園〉、〈驚夢〉作為一出,「歷千古不朽」之因就在這兩出。換言之,全劇「慕色」寫得婉約秀美,而「還魂」則相形見絀了。而於演之場上時,則既要考慮全劇是否全係精華,也要考慮當代觀眾的欣賞習慣,一味求全,不足取也。
明代《牡丹亭》評點中情節結構與人物塑造之探討
作者:陳慧珍  来源:戲曲學報 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 湯顯祖  湯顯祖  牡丹亭  牡丹亭  評點  評點  情節  情節  人物塑造  人物塑造 
描述:種外,主要論述重心放在情節結構與人物塑造二方面,希望藉此呈現明代《牡丹亭》評點之理論貢獻。
戏剧中的梦幻
作者:陈茂庆  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词:   戏剧  汤显祖  莎士比亚 
描述:究和跨文明研究的方法,从梦的角度试图对汤显祖和莎士比亚及其戏剧作品进行较全面的比较研究:首先探讨两位大师的生平和社会背景,然后从“善情”、“恶情”、宗教和戏剧结构等四个方面论述梦在汤剧和莎剧中的作用
论《紫钗记》的思想意蕴
作者:李秋新  来源:甘肃高师学报 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《紫钗记》  评价  戏剧  汤显祖 
描述:在明代著名戏剧家汤显祖的戏剧创伤中《紫钗记》占有比较重要的地位,剧作取材于康传奇《霍小玉传》,又有较大的改动,其理想的追求与批判现实的精神鲜明、突出。它与明代中叶文学 主流相呼应,具有一定的创伤
论汤显祖科举生涯与其文学创作之关系
作者:李婧  来源:内蒙古农业大学学报:社会科学版 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  科举  诗文  戏剧 
描述:本文仅以明代伟大的戏剧家汤显祖为例,分中举之前,中举入仕至辞官归家,和弃官家居三个时期来看汤显祖的诗文以及戏剧创作,从而得出结论:汤显祖一生的文学创作在很大程度上与他的科举经历有关,他一生的科举经历
试论汤显祖戏剧中的时间
作者:龚重谟  来源:福州师专学报 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  戏剧  时间 
描述:戏剧是时间艺术。中、西方戏剧对时间的处理有同又有异。汤显祖在戏剧中对时间的处理 ,能体现汤显祖戏剧艺术的特色。比较汤氏与莎翁的戏剧对时间处理的异同 ,以管窥中西方戏剧在表现手法上的各自特征。
袅晴丝释
作者:夏写时  来源:上海戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  汤显祖  戏剧  艺术作品 
描述:汤显祖《牧丹亭》袅晴丝吹来闲庭院所云晴丝,究竟指何种实物? 因某朋友在网上推出晴丝即蛛丝说,指名道姓逼我作答,我不得不作《袅晴丝说》,着重辨析蛛丝说之欠妥.
汤显祖与“临川四梦”:纪念汤显祖诞辰460周年
作者:苏子裕  来源:学术问题研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  临川四梦  戏剧  汤学 
描述:2010年是我国明代戏剧家汤显祖诞辰460周年。他为人正直,才华横溢,但仕途坎坷。他著作甚多,却以"临川四梦"四个剧本著称,成为明代戏剧史上的标帜。学界把研究汤显祖的学问称为"汤学",研究和发扬"汤
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析