检索结果相关分组
郁:献计献策便民利民
作者:郝玉琳  来源:蚌埠日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:二十多年一线税干的经历,不仅让郁成长为经济开发区国税局办税服务厅主任,更培养起他热心待人、服务百姓的热心肠。如今,在得知自己再次当选政协委员的那一刻,郁就下定了认真调研、献计献策,更多更好地服务
一代儒医道隆
作者:潘华信  来源:新民晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 潘华信 “文革”前夕,社会氛围早已山雨欲来风满楼了,不少医生纷纷放弃私人开业,名医道隆也在其中。一天上午我在医院侍诊苍师,见临街的金陵路窗口外有人头在向里张望,我定睛一看,是道隆
二战时期的“诸葛亮”孝威
作者:边吉  来源:文史精华 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 二战时期  诸葛亮  第二次世界大战期间    重大历史事件  和平共处  预言家  天文台 
描述:第二次世界大战期间,在国际上有一位颇有名气的“战略预言家”,他准确预言了多个重大历史事件,被时人誉为二战时期的“诸葛亮”。这人就是当时已离职的中国将军孝威。1941年2月,孝威在香港《天文台
军中骄子奎恪
作者:陈远秋  来源:老友 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 故事  文学  文学作品  当代作品 
描述:爷爷有个弟弟叫奎恪。 1927年2月18日,叔公奎属出生于江西奉新县的一个小村庄里。
黎静的简与奢
作者:胡品福  来源:中国药店 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 执业药师  上海市  青年文明号  股份有限公司  王烈  服务明星  经理助理  个人档案  城隍庙  旅游 
描述: 生活·"简"爱自己 黎静生活的简朴在老城隍庙童涵春堂国药店是出了名的. 自从第一天工作上班开始,她的午餐基本都是自己从家里带来的便当,即便偶尔没带,午餐也绝不会超出她自己定下的十元上限
奎霖油画作品
作者:陈奎霖  来源:美与时代(中旬刊)(美术学刊) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 油画  作品 
描述:奎霖油画作品
文化生态学视角板凳龙民间文化艺术的保护与传承:以重庆市北
作者:胡玉芬  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化生态学  板凳龙文化  保护传承 
描述:化的保护与传承进行研究,分析其发展现状、存在的问题和不足,并力争在此基础上提出一些可行的对策.
论互文性理论视角中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
关联理论视域文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:的明示推理过程,有三方参与,包括原文作者,译者和译文读者,成功的翻译是在在原文作者与译文读者之间获得最佳关联。 《邯郸记》在汤显祖“临川四梦”中位居第二,地位仅次于《牡丹亭》。通过卢生的黄粱一梦,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自 2002 年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。 本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联理论视角对中国文化负载词英译进行深入的研究。作者将《邯郸记》中文化负载词分成五类,并从关联理论视角探讨文化负载词的基本翻译方法—直接翻译和间接翻译,其中直接翻译包括音译、直译,间接翻译包括意译,替代和省略。作者通过对具体的翻译方法进行案例分析,得出结论:文化负载词的翻译要以最佳关联为判断标准,根据源语读者和目的语读者认知环境的异同,对文化负载词采用不同的翻译方法,最终获得最佳关联和成功交际。 作者期望通过本文研究,对《邯郸记》的推广、文化负载词的翻译以及中国典籍的英译起一定的推动作用,为中国传统文化的传播贡献微薄之力。
新课标背景铜川市小学音乐教育现状调查分析:以铜川市王益区
作者:张颖  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 音乐教育  音乐课程标准  铜川市 
描述:革作为动力,从中小学音乐教育的视角出发,通过抽样调查,对铜川市王益区10所小学的负责人、音乐教师、学生及部分家长进行了为期两年多的跟踪调查,对音乐教师的专业素质、教学培训、教学设施配备和教学管理等情况,尤其是实施新课程标准后学校和教师对新课改的教育理念及内容在音乐课堂教学情况的实施、评价方式、师生对新课改的的反应、音乐课外活动的开展情况及教师教育科研等方面的现状进行调查,力图真实反映铜川市音乐新课改的落实情况,客观呈现小学音乐教育现状,为本地区音乐课程改革提供参考依据。