-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
-
苏东坡错改菊花诗
-
作者:亦名 来源:创新作文(初中版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏东坡 王安石 西风 菊花诗 宰相 园林 偶发 砚台 落黄 花瓣
-
描述: 苏东坡拜访宰相王安石,未遇,偶发现其桌砚台底下压着一首未写完的诗:"西风昨晚过园林,吹落黄花满地金。"东坡心想:"只有秋天才刮西风,西风起处,群芳尽落,但菊花有傲霜之骨,怎会花瓣四处飘落呢?王公真是‘江郎才尽’,铸成大错啊!"于是他
-
谈如何实施因材施教
-
作者:赵敬薇 来源:新教育(吉林) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 因材施教 教学原则 因材施材 陆象山 所长
-
描述:因材施材作为一条十分重要的教学原则,古已有之。《二程集·遗书·伊川先生语五》中说:“孔子教人,各因其材,有以文学入者,有以政事入者,有以言语入者,有以德行入者。”南宋陆象山也说:“人各有所长,就其所长而成就之。”[第一段]
-
谈月色的画梅生涯
-
作者:徐鬯 来源:收藏.拍卖 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 院落 顺德 广东 南京 更名 珠江 老人 梨花 晏殊 书斋
-
描述:谈月色(1891.12.19-1976.8.5),原名古溶,改名溶溶,取晏殊诗:“梨花院落溶溶月”意,又依温飞卿句:“惟向旧山留月色”,更名月色,号谈十娘,晚号珠江老人。书斋名曰:梨花院落、旧时月色
-
谈杜丽娘的造型设计
-
作者:蒋曙红 来源:剧影月报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 造型设计 杜丽娘 传统程式 《牡丹亭》 古老剧种 创作构思 审美观念 创新意识 创作指导
-
描述:谈杜丽娘的造型设计
-
谈《妇人大全良方》的主要学术成就
-
作者:王光辉 王琦 来源:长春中医学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 妇人大全良方 陈自明 学术成就
-
描述:“采摭诸家,提纲挚领,于妇科证治,详悉无遗990《中国医籍考》则评价道:“良方出而阁阅之调,将大备矣”,现就该书的主要学术成就归纳如下。
-
“右文说”研究源流得失谈
-
作者:李富华 来源:福建论坛(人文社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 形声字 右文说 声符 说文解字 汉字结构 王安石 造字方法 因声求义 表义 形符
-
描述:序》:形声者,以声为名,取譬相成,江河是也。通俗地讲,形声字就是由形符和声符构成的合体字,其形符是用于这个字所代表的词的意义相同或相类的字符来充当,其声符用于这个字所代表的字的读音相同或相近的字符来充当。如,
-
寻向花园深处
-
作者:龚隐雷 来源:剧影月报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 花园 《寻梦》 昆剧演员 牡丹亭 故事
-
描述:寻向花园深处
-
翻译观与翻译实践应是统一的——兼谈翻译研究不宜偏谈理论
-
作者:陈刚 来源:外语与外语教学 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译观 翻译实践 统一
-
描述:。笔者提出:翻译观应是统一的,而非割裂的;应是一致的,而非矛盾的;应是多元的,而非单一的;应是辩证(客观)的,而非主观的。
-
谈情说爱牡丹亭
-
作者:暂无 来源:中国青年报 年份:2005 文献类型 :报纸
-
描述: 若非白先勇的极力推荐,这年头大概是没几个人愿意去看昆曲的吧。一部青春版《牡丹亭》,要分上中下三本,三天共九个小时才能演完,快餐文化盛行的年代,哪个有这份耐心?
没想到高校的巡演,竟然一路票房