-
《牡丹亭》英译本的比较评析:兼谈戏剧翻译
-
作者:李晓静 来源:湖南科技学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 译文比较评析 译文比较评析 戏剧翻译 戏剧翻译
-
描述:的《牡丹亭》部分章节的英译,探讨戏剧翻译理论。
-
癫僧狂道一头驴——八大山人的冲突人生
-
作者:岳麓 来源:中华文化画报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 八大山人 冲突 明王朝 人生经历 艺术风格 曹洞宗 出家 明末清初 江西南昌 题款
-
描述:昌。八大山人回到南昌返俗后以临摹倪瓒的山水画寄寓自己的辛酸苦泪,并取"驴"款,之前题款一概废弃不用。此后几年间他杂用"个山"、"驴"、"驴书"、"驴屋"等作题款,其
-
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭》
-
作者:吴乐 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译 戏剧翻译 舞台表演 舞台表演 功能理论 功能理论 翻译模式 翻译模式 牡丹亭 牡丹亭
-
描述:《牡丹亭》为例,采用诺德的功能论对戏剧翻译及其过程进行了比较全面的分析。《牡月‘亭》属于比较典型的案头剧,里面包含着大量的文化负载词。因此,在把它翻译成适合舞台演出的英语文本时,许教授应该对原文进行了
-
梦幻:人类理想的戏剧表现形式《牡丹亭》的心理分析
-
作者:王宁 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 汤显祖 汤显祖 心理分析 心理分析 人类理想 人类理想 弗洛伊德 弗洛伊德
-
描述:的主题含义及戏剧技巧,以期在全球语境下给与这位伟大的中国戏剧家以应有的地位。 《牡丹亭》以其巨大的魅力和吸引力吸引了越来越多的观众,各个年龄段的都有。《牡丹亭》自从被搬上中国戏曲舞台
-
谈三妇评《牡丹亭》
-
作者:赵苗 来源:文史知识 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 二十年 汤显祖 戏剧家 代表作 女子 戏曲批评 明代 吴山 杂记
-
描述:伟大的戏剧家汤显祖于明代万历二十六年(1598)完成了杰作《牡丹亭还魂记》(简称《牡丹亭》)。这部光辉的剧作刚刚问鼎文坛,立即引起了极大的轰动,家传户诵,几令《西厢》减价(沈德符《顾曲杂言》)。汤氏
-
试论明清戏剧的传播模式——以《牡丹亭》的传播为例
-
作者:王省民 来源:戏剧文学 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 传播方式 明清戏剧 戏剧家 传播模式 戏剧文本 明清时期 戏剧作品 演出 传播者
-
描述:试论明清戏剧的传播模式——以《牡丹亭》的传播为例
-
浅析《牡丹亭》的情理冲突
-
作者:范香君 来源:开封教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 汤显祖 汤显祖 情理冲突 情理冲突
-
描述:《牡丹亭》借助爱情故事所表达的是情对理的挑战,理想对现实的反抗。但是作者在抒发"情"的同时却摆脱不了"理"的束缚,"情"与"理"的冲突贯穿始终。文章结合汤显祖"至情"观的创作理论,着重分析《牡丹亭
-
谈昆曲电视剧《牡丹亭》的艺术再创作
-
作者:倪立 来源:中国电视 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 牡丹亭 电视剧 昆曲 传统戏曲 电视台 场景 蒙太奇 观众 柳梦梅
-
描述:昆曲作为我国最古老的戏曲剧种,至今已有六百多年的历史,在绵长的发展过程中深受我国各阶层民众的喜爱。2001年,昆曲被联合国教科文组织列为首批人类口述和非物质文化遗产代表作,从此越来越多的人开始重新欣赏它的婉转典雅、柔曼悠远,一些电
-
天然与意趣——也谈青春版《牡丹亭》的改编
-
作者:徐燕琳 来源:大舞台 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 汤显祖 杜丽娘 改编者 白先勇 柳梦梅 天然 千字文 冯梦龙 成就辉煌
-
描述:看到白先勇先生执导的《牡丹亭》以前,我对这个问题是悲观的。
-
谈《牡丹亭》中的杜丽娘
-
作者:范有盛 来源:佳木斯教育学院学报 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 杜丽娘 封建礼教 封建礼教 牡丹亭 牡丹亭 幸福生活 幸福生活 爱情生活 爱情生活 汤显祖 汤显祖 理想爱情 理想爱情 追求自由 追求自由 柳梦梅 柳梦梅 明代 明代
-
描述:我国明代杰出的戏剧家汤显祖的代表作《牡丹亭》,以它杰出的艺术成就,揭露了封建礼教冷酷虚伪和对青年男女幸福生活的摧残,歌颂了青年男女追求自由幸福爱情生活的强烈愿望和所做的不屈不挠的斗争。《牡丹亭