检索结果相关分组
四夷乐官与夷夏之辨——《周礼》乐官与先秦乐文化源流考述
作者:张国安  来源:艺术百家 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: “四夷”乐官  夷夏之辨  中国  文化 
描述:周代宫廷设立四夷乐官与夷夏观念有关。夷夏本非族称,其称谓源于古老的贡纳制度。夷夏之辨只是以斗极崇拜为根据的传统中国观念或天下观念的反映,它喻示了礼乐因袭的传统及中国文化多元熔铸的基本模式。
文化辞典
作者:暂无 来源:散文诗:下半月.校园文学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 辞典  文化  形容词  修辞手法  王安石  “绿”  动词  词作 
描述:[词性混用]诗的修辞手法之一。指本来作形容词或名词的用来作动词,或名词作形容词用等。如王安石。春风又绿江南岸”,“绿”是形容词作动词用。
临川「才子」多
作者:李沁源 张香庭  来源:瞭望 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川  王安石  文学家  汤显祖  戏曲家  枢密使  政治家  思想家  晏殊  王勃 
描述:曲家、文学家汤显祖,等等。
千古风流数临川:评罗传奇、张世俊主编的《临川文化史
作者:白辰  年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:一些时候。根据目前考古发现,远在新石器时期,临川区域就有先民活动。这一地区是中国有名的才子之乡、文化之邦,自古以来“山川融结,舟车云集,控带闽越,襟领江湖”,“物华天宝,人杰地灵”。公元七世纪初
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版本为例
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报:社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  翻译  文化  文化  美感  美感  “三美”原则  “三美”原则 
描述:自20世纪80年代开始,美国学者西里尔.伯奇、中国学者张光前和汪榕培曾先后将明代汤显祖的著名传奇剧本《牡丹亭》译介到西方世界,功德无量。以许渊冲先生译诗"三美"(意美、音美和形美)原则衡量。三位《牡丹亭》译者权衡利弊,创造出风格各异的三个译本,使西方世界感受到400年前中国的精致生活。
让南郊公园焕发文化瑰光——关于南郊公园扩建的设想
作者:徐晓虹  来源:中共宁波市委党校学报 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 公园  王安石  文化景观  天台宗  传统文化  知礼  佛学研究  全祖望  文化史  宁波旅游 
描述:化建筑,从而形成南郊公园的文化景观。 第一处是机关山的西北隅。被列宁称为“中国十一世纪时的改革家”——王安石,在推行新政前,曾任鄞县县令。后人为记念他的功迹,在宁波盖了几座“荆公祠”,其
海野一隆遗作《地图文化史上的广舆图》
作者:王妙发  来源:历史地理 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化史  舆图  地图学史  中国地图  朱思本  博士论文  东洋文库  日本  博士学位  版本 
描述:一地图史研究大家海野一隆(1921—2006)的遗作《地图文化史上的广舆图》,在作者谢世四年后的2010年3月,作为(日本)《东洋文库论丛第七十三》出版了。从英文书名看,似乎应该译为《中国地图文化
王安石
作者:魏丕植  来源:黄河之声 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  北宋  参知政事  政治家  唐宋八大家  宋仁宗  中国历史  近代变革  临川  社会经济 
描述:为是"中国十一世纪伟
从事古籍整理须有敬业精神:《汤显祖全集》有感
作者:程毅中  来源:书品 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖全集  中国  古籍整理 
描述:从事古籍整理须有敬业精神:《汤显祖全集》有感