检索结果相关分组
毁誉从来不可听是非终究自分明:论《警世通言》中的王安石形象
作者:栗文杰  来源:科教文汇 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 警世通言  警世通言  王安石  王安石  文学  文学  历史  历史 
描述:在<警世通学>中有两篇描写王安石的文章,一篇是<拗相公饮恨半山堂>,另一篇是<王安石三难苏学士>,这两篇文章对同一主人公王安石一贬一褒.本文通过对<警世通言>编纂目的及这两篇文章创作背景的分析,论述宋朝、明朝对王安石这一形象的认识转变过程及其原因.
山这边 山那边(外一篇)
作者:刘绍良  来源:大理 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《山这边  山那边》  散文  文学  刘绍良 
描述:云南多山。山成了我的精神依托,山也阻碍了我探询的目光。因此,曾经在很长的一段日子里,我的一颗燥动的心,渴望成为一只鹰,从某座山巅起飞,翱翔于蓝天之下,万仞之上,或者,极目无垠的万倾碧波之上,去舒展一腔豪情,去拥有一份空灵。倦了,随意地敛翅于某座山巅,歇脚于某棵大树,甚至,结巢于某个虬结的枝桠。
陈忠实文学之路上遇到的三个人
作者:邢小利  来源:文学教育(下半月) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 陈忠实  赵树理  文学  长篇小说  二年级  刘绍棠  短篇小说  中学语文课  散文  汉语课本 
描述:陈忠实文学之路上遇到的第一个人是赵树理。赵树理可以说是陈忠实未见过面的文学启蒙老师。陈忠实读书到初中二年级的时候,中学语文课进行改革,语文分为汉语和文学两门。汉语课本讲语法,陈忠实说这是他最厌烦
从互文性理论谈《牡丹亭》中互文符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译研究  翻译研究  互文符号  互文符号  文本  文本 
描述: 针对互文性理论的不同阐释以及这些阐释对互文性理论发展的影 响。其次,研究了互文性理论对翻译研究的影响,也就是是理论 与文学翻译研究相结合的过程,旨在探讨互文视角下的翻译研究 是一个原文本解读,原文本阐释
狭隘的结果
作者:朱世忠  来源:共产党人 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 狭隘  唐宋八大家  熙宁变法  王安石  文学   
描述:公元1086年,北宋政治和文学舞台上的两个伟大人物在殊死斗争中相继去世。四月,在诗文词方面绝妙一时的唐宋八大家之一、一手操纵了熙宁变法的王安石,在一片谴责声中抱憾辞世。九月,以砸缸救人而妇孺皆知千古
穿越时空的契合:《牡丹亭》与“小资”文学
作者:董晓荣  来源:消费导刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  小资  小资  青春与爱情  青春与爱情  现实与幻境  现实与幻境 
描述:异同点,从而在解读古典文学和正视小资这一文学现象方面提出浅见,以资讨论。
刘绍棠文学浅析
作者:李亚欣  来源:大家 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 刘绍棠  燕赵文化  运河文学 
描述:"一方水土一方人",人生情缘不仅与生俱来,也与"土"同在.作为极具燕赵文化特色的作家之一,刘绍棠在他的文学创作中渗透着浓郁的乡土气息和刚烈多情的地域性格.
让学生带着“情感”来阅读
作者:孙莉萍  来源:教育科研论坛 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 情感体验  学生交流  个性化阅读  故事  文学  教学  引导学生  刘绍棠  精心设计  学习 
描述:文学之路。这段
从格式塔心理学看《牡丹亭》四个英译本中“鬼魂”意象的翻译
作者:张玉  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  “鬼魂”意象  格式塔  整体性  异质同构性  完形趋向 
描述:杜丽娘的鬼魂在推动全剧情节发展和主题体现和深化上起到了极其重要的决定性作用。本文将运用格式塔心理学的理论对四个译本中“鬼魂”及与“鬼魂”相关的意象的翻译进行分析来看各翻译版本在表现人物性格和戏曲主题
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。