-
浅论汤显祖对《庄子》的接受
-
作者:施彩云 来源:青春岁月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 庄子 汤显祖 贵生 至情 梦
-
描述:著名戏曲家汤显祖在思想上受庄子影响,提出"贵生",并且他继承和发展了庄子的"法天贵真"而提出"至情";在创作上,他的"临川四梦"更是继《庄子》之后把"梦文学"在戏曲界推向了极致,甚至连剧中"黄衫客"的塑造、杜丽娘死亡之后的情节安排,无一不体现出其受到《庄子》的影响。
-
李灏谈深圳面临新挑战
-
作者:暂无 来源:集团经济研究 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 新挑战 深圳 优惠政策 市场经济体制 经济发展速度 开放政策 市委书记 记者 接受 压力
-
描述:深圳市委书记李灏最近在接受记者采访时说:深圳现在面临四种新挑战:一是开放政策的挑战。各地政策步伐加快,竟相出台优惠政策,对深圳形成一定的压力。二是建立市场经济体制的挑战。三是经济发展速度的挑战。去年
-
男孩李浩
-
作者:孙峰 来源:校园文苑 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 眼睛 维持 工作 姿势 接受 苍白 图书室 校长 学校 捐款
-
描述:男孩李浩
-
省十一届人大常委会第二十五次会议举行 同意白恩培辞去省人大
-
作者:本刊记者 来源:云南党的生活 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 人大常委会 副省长 主持会议 职务 云南省 人民群众 接受 副主任 决定 表决通过
-
描述:任职务的
-
“为学应是一片欢喜境界”
-
作者:柳延延 来源:杂文选刊(下旬刊) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 境界 高等教育 电视节目 教育问题 择校 普林斯顿 学习 兴趣 中国 接受
-
描述:”能够择到外国去,显然不是一般人可为,大多数没钱、没权送子女出国的家长只能望洋兴叹了,它表明今天从上到下对中国教育的失望。 怎么解决这个难题,我一介书生不敢奢谈,它太过复杂,是个系统工程。我这里想谈的是一个让我无法释怀的问题,看来也无望解决。读者诸君,你们发现没有,今天中国反映现代人生活的电视剧中凡有儿童的画面,都是在做作业。家长看到放学回家的孩子,说的话都是:“快去做作业。”虽然大多数电视剧粗制滥造,在对这一现象的表现上却直面了现实。家长关注孩子的学业无可厚非,可孩子不是机器,而是需要加倍呵护的小人儿。“加倍呵护”也主要不是好吃好穿,汽车接送。我曾读到过一篇文章,说的是清儒陈澧在《东塾读书记》里对“加倍呵护”的点评:“教小儿,亦当使其常有喜悦意。不然,彼不好学矣。”同时还必须“早放学,使得嬉戏”。
-
《牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 目的论 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言
-
描述:采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中
-
鄧美玲新角度演繹《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2006 文献类型 :报纸
-
描述:
認識鄧美玲已經有一段日子,當時仍擔任二幫的美玲,也不時會以「玲瓏粵劇團」的班牌,任正印花旦起班演出,而她對自己的演出要求甚嚴,那時為了演好穆桂英特去北京求教於內地著名京劇藝術家劉秀榮,平日只要有機會,美玲都會向名師請教,如跟崑劇名旦梁谷音學戲曲身段。雖然有人覺得花時間學東西,未必能即時見到成效,
-
邓美玲新角度演绎《牡丹亭》 (图)
-
作者:暂无 来源:上海文汇报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:邓美玲新角度演绎《牡丹亭》 (图)
-
从互文性角度看英译《牡丹亭》
-
作者:杨梅丽 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性 互文性 文本 文本 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭
-
从“以情为本”角度看《牡丹亭》和《长生殿》共性与差异
-
作者:胡珂 来源:楚雄师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 重情 女性 生死 情与理 文化选择 attach importance to emotion feminie life and death cultural selection
-
描述:从“以情为本”角度看《牡丹亭》和《长生殿》共性与差异