-
欧阳昱英汉诗集《双语恋》出版
-
作者:暂无 来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 英汉 双语 澳大利亚 爱情诗歌 出版 中文书 两种语言 欧阳 英语 排版
-
描述::1975-2008年的诗》。该诗集搜集了诗人30年来用英汉两种语言写成的爱情诗歌,排版方式左页为英语,右
-
社会符号学视角下的《牡丹亭》英语译本对比研究
-
作者:许方圆 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 社会符号学翻译法 对等
-
描述:的心理价值取向。作为一部中国传统戏剧,《牡丹亭》一百多年来一直为西方文化界所关注,为中西文化交流的一座重要桥梁,其主要表现方式,一为昆曲在国外的公演,一为《牡丹亭》戏剧文本译介。昆曲《牡丹亭》公演已经不断在世界各国掀起轰动,但是《牡丹亭》戏剧文本的译介相比较而言还没有达到应有的程度。现存的《牡丹亭》译本中最有影响力的当数Cyril Birch的译本和汪榕培的译本,两个译本年代不同,侧重点也不同,生动而又深刻地反映了中国文化在本土译者和外语译者心目中的不同理解,而这种不同理解又影响乃至左右着外语读者对《牡丹亭》的接受和欣赏,从而进一步影响制约着中西文化交流。本文即从此出发,就两个译本的同异进行比较,采取的比较方法论是社会符号学翻译法,尤其侧重于奈达的翻译对等理论。社会符号学翻译法因其对社会...
-
文化语境视角下的《牡丹亭》汉英语篇研究
-
作者:樊静华 来源:林区教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语境 语境 文化语境 文化语境 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境下的意义和功能,以及检验系统功能语言学的语境理论应用于中国古典戏剧英译的可行性。
-
临川一中世界名校大学生英语夏令营开营
-
作者:饶礼喜 赵静波 来源:临川晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:演员是临川一中2013年世界名校大学生英语夏令营(牛津剑桥常春藤英语夏令营)暨第二届世界遗产志愿者夏令
-
牛津剑桥常青藤英语夏令营走进临川一中
-
作者:暂无 来源:江南都市报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:牛津剑桥常青藤英语夏令营走进临川一中
-
“声音应是意义的回声”:论英语诗歌中的音义互动
-
作者:芮渝萍 年份:2007 文献类型 :会议论文 关键词: 诗歌 诗歌 声音 声音 意义 意义 互动关系 互动关系
-
描述:运用,以取得独特的声音效果,传达诗人的某些思想和情绪。诗歌的声音元素包括头韵、元韵、尾韵、韵步、节奏、停顿、轻重音、长短音等,读者只要掌握了诗歌分析术语及其概念,就能够达成基本共识。但读者对每首诗歌音义之间契合关系的理解则具有个性区别和直觉色彩,因此,诗歌的音义互动关系也是诗歌分析和评论取之不尽的研究素材。
-
准确性应是教参译文的起码标准 : 浅谈《高级英语译文》和《
-
作者:赵林友 来源:四川外语学院学报 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 英语教程 英语译文 参考译文 翻译技巧 大学英语 准确性 理解能力 文学著作 培养学生 高级英语
-
描述:用心无可厚非,然而,这两本教参译文并不令人十分满意。笔者在教学工作中选取了一些较为典型的误译例句,今不揣冒昧将其列出,同时
-
宁有异学,不可有假学
-
作者:暂无 来源:文艺理论研究 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国思想史 传统文化 道学 性与天道 鹅湖之会 陆九渊 周敦颐 外来文化 新的发展阶段 光明日报
-
描述:如乌眼鸡,恨不得一口啄死对方,而是反复辩论,各抒己见.“鹅湖之会”成为中国思想史上的佳话.“旧学商量加邃密,新知培养转深沉”,气象恢宏,心窗八面来风.
-
文登学
-
作者:田序强 来源:党员干部之友 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《太平寰宇记》 秦始皇 文人 得名
-
描述:州治后来移于牟平、蓬莱等地,不过北宋苏轼在登州知府任上所写诗句“东鲁遗风至今在,十万人家读书声”,道的却是文登民风。所谓东鲁遗风,是指汉代大儒郑玄曾在文登城西15里的长学山阳开院讲课,邑人读书求学
-
“学”与“礼”
-
作者:公输鲁 来源:群言 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 孔子 读书 周礼 崇尚自然 学而不厌 论语 齐桓公 禁区 老子 道家
-
描述:孔子认为周礼是最好的礼,《论语·八佾》称,周