检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(233)
报纸(92)
学位论文(29)
图书(11)
会议论文(8)
按栏目分组
历史名人 (277)
地方文献 (72)
地方风物 (7)
宗教集要 (6)
红色文化 (6)
非遗保护 (5)
按年份分组
2014(56)
2012(45)
2011(36)
2010(30)
2009(22)
2006(9)
2003(4)
1998(5)
1997(5)
1946(1)
按来源分组
陇东报(6)
宁波日报(2)
新世纪图书馆(1)
美术之友(1)
宝钢日报(1)
海峡导报(1)
北京青年报(1)
马鞍山日报(1)
中国电子商情:视听前线(1)
文物(1)
文本类型和语境观视角的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:刘庚玉  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  文本类型  文本类型  语境  语境  下场诗  下场诗  比较  比较 
描述:英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授翻译并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的张光前教授所译,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《牡丹亭》译本进行研究的文章也趋多。这些文章或选取某一个译本进行评析,或对不同的译本进行比较,又或是选取某一角度对《牡丹亭》的译文进行细致分析。然而,对《牡丹亭》中下场诗英译进行较为系统的比较研究的论文至今未见。在翻译理论上,莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前提”,“是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开始”(Reiss&Katharina,2004)。她借用Karl Buhler对语言的三功能分法,将文本分成表情、内容、呼吁和听觉媒介四种类型。而纽马克和雅科布逊也针对文本的交际功能,提出相应的分类方法。鉴于各个学派对文本的分类,本文系统研究各分类的特点,以莱斯的文本理论为切入点,拟从诗的格律,文化意象处理以及下场诗表达的信息三方面着手,就白芝先生和汪榕培教授的译本进行比较研究,重点探讨两位译者在翻译中出现异同现象时真正的原因及目的。在分析研究的过程中,作者发现文本类型理论对翻译策略的选择以及翻译批评虽有一定的解释力,但仍不足以说明所有的翻译现象。在引入语境理论进行分析后,两个译本的差异现象得到了合理的解释。研究结果表明,在翻译过程中,诗歌的翻译不能笼统地从文本类型角度提出翻译策略,也要注重诗歌的位置和功能及剧本提供的语境,以期为戏曲翻译的对外传播提供启示和帮助。
王媛媛冯小刚银幕再牵手《牡丹亭》变身当代舞蹈剧
作者:伍斌  来源:解放日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 本报讯 (记者 伍斌)依托上海城市剧院平台,著名现代舞编导王媛媛将上海作为国内巡演的压轴站,于6月29日、30日推出她与国内知名导演冯小刚合作完成的当代舞蹈剧《惊梦》,以及受邀丹麦皇家芭蕾舞剧团创作的当代芭蕾舞剧《情·色》两部作品。 导演王媛媛作为第一个先后荣获法国、美国、俄罗斯等4个国际舞蹈最
框架理论看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例
作者:刘庚玉  来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  人物重塑  人物重塑  情节处理  情节处理  牡丹亭  牡丹亭  文本内容  文本内容 
描述:理念是:翻译不是词与词的配对,而是着眼整体、重造格式塔的过程.该文正是基于这一理论,对《牡丹亭》两个译本进行比较研究,看不同译者在不同的视角和见解下如何理解文本内容,重塑人物角色.
大众文化时代《陈三五娘》的改编和发展之路:以青春版《牡丹
作者:古大勇  来源:福建论坛(人文社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 大众文化时代  大众文化时代  《陈三五娘》  《陈三五娘》  《牡丹亭》  《牡丹亭》  发展和创新  发展和创新  “戏曲剧种文化生态结构”  “戏曲剧种文化生态结构” 
描述:版《牡丹亭》的成功经验无疑对《陈三五娘》的发展和创新具有积极的参照启发意义。具体而言,《陈三五娘》可以从十个方面进行可能性的改编和创新。另外,从"文化生态学"的角度来说,当戏曲剧种"外部生态结构"发生变化,戏曲剧种应该积极寻找对策,增加其自我适应、自我调节和自我更新的能力。
互文性理论视角中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
牛栏江—滇池补水工程取得重大进展德泽水库闸蓄水秦光荣作批
作者:暂无 来源:云南日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:本报讯(记者尹朝平&顾&彬)昨日,牛栏江—滇池补水工程德泽水库闸蓄水仪式在沾益县举行。这标志着牛栏江—滇池补水工程取得了新的重大进展,为实现年底试通水目标奠定了坚实基础。 省委书记、省人大常委会
一片丹心献国策―――记昌邑市营镇李刘村计生主任谢桂卿
作者:暂无 来源:人口导报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 计生工作是个针线笸箩,张家长李家短什么事都能遇到,如果没有耐心和吃苦的精神要想做好还真不易。昌邑市营镇李刘村计生主任谢桂卿就是有这种精神的人,49岁的她家里种着20亩地,还要顾着全村242名
创建“四位一体”战略联盟发挥好“国家队”优势长春,按科技
作者:暂无 来源:吉林日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:着力加快自主创新,是当前长春乃至全省的一个重要课题。 省十次党代会提出要强化改革开放和自主创新两个动力支撑,加快经济发展和社会发展两个转型,通过改革开放推动经济和社会发展转型,通过自主创新引领经济和社会发展转型。 这是省委根据中央要求和形势变化,对全省工作作出的重大战略部署。 6月14日,省委
《周礼》视阈“狂夫驱傩”身份认证及傩戏源流新探
作者:章军华  来源:戏剧艺术 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 周礼  方相氏  狂夫  傩戏  源流 
描述:变历程,为傩戏源流的研究提供新的思考。
“俱非才子不能道”:《才子牡丹亭》批评视野的《疑雨集》与
作者:耿传友  来源:戏曲研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  汤显祖  汤显祖  批评视野  批评视野  点校  点校  文学思潮  文学思潮  杜丽娘  杜丽娘  夫妇  夫妇  戏曲  戏曲  程朱理学  程朱理学  中国文学  中国文学 
描述:把王彦泓的《疑雨集》与汤显祖的《牡丹亭》相提并论,看起来似乎有点不伦不类,按一般的看法他们相去甚远:在目前通行的文学史著作中,《牡丹亭》都被作为第一流的作品加以介绍,而对《疑雨集》却很少提及。吴震生、程琼夫妇合作完成的《才子牡丹