-
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译 比较
-
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载词的研究
-
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲词英译
-
作者:吉灵娟 来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 昆曲 曲律 曲律 英诗格律 英诗格律 曲词英译 曲词英译
-
描述:文章以《惊梦》曲词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性。尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译。昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现交际性对等。该原则在《惊梦
-
英译《邯郸记》选场 (二 )(英文)
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 英译 选场 英文 汪榕培 大连 辽宁 外国
-
描述:英译《邯郸记》选场 (二 )(英文)
-
英译《邯郸记》选场(三)(英文)
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 英译 选场 英文 汪榕培 大连 辽宁 外国
-
描述:英译《邯郸记》选场(三)(英文)
-
英译《邯郸记》选场(四)(英文)
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 英译 选场 英文 汪榕培 大连 辽宁 外国
-
描述:英译《邯郸记》选场(四)(英文)
-
王安石的以禅入词
-
作者:刘洋 来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 词 词 佛 佛 禅 禅
-
描述:王安石现存的词作不多,但绝大多数都与佛禅有关.本文旨在分析王安石词作中的禅意和佛理,并进一步探讨王安石以禅入词在词史上的意义.
-
张先与晏殊词之比较
-
作者:房日晰 来源:南昌大学学报(人文社会科学版) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 张先 晏殊 词 比较
-
描述:张先词注重客观描写 ,晏殊词注重主观抒发 ;晏殊词喜用“情”字 ,张先词善用“影”字 ;晏殊继承了南唐词 ,张先在继承南唐词风的基础上 ,对词的创作有所开拓
-
王安石词研究评述
-
作者:张燕 来源:语文学刊·基础教育版 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 词 评述
-
描述:王安石的词处于一个被忽略的地位,研究非常冷清,研究主要集中在艳情词少、开豪放词先声、以禅入词、以诗为词四个方面。
-
论二晏词的诗化特点
-
作者:唐红卫 阳海燕 来源:萍乡高等专科学校学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 晏几道 词
-
描述:文学史上一流的父子词人晏殊、晏几道均喜欢寓以诗人句法写词,具体表现在大量运用对句、大量化用诗句、大量运用典故,从而提升了词的审美价值和抒情功能,使词向诗逐渐靠拢。
-
论谢逸词的艺术风格
-
作者:陈佳云 来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 谢逸 词 风格
-
描述:谢逸的词既继承了花间词的秾丽柔媚,具有清新含蓄的意味,又在婉约之中饶有豪放之气,在词史上占有一定的地位。