检索结果相关分组
论陌生化手法在诗歌翻译中的运用:以晏殊的《蝶恋花》英译本为例
作者:戴郁莲  来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 陌生化  诗歌翻译  陌生化翻译 
描述:仅能给读者带来焕然一新的感受,也丰富了译入语的文化。通过晏殊《蝶恋花》及其英译本的对比研究,说明了合理运用陌生化翻译手法的重要性。
欧阳修与王安石嘉祐元年诗歌互赠再议
作者:陈冬根  来源:江西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 欧阳修  王安石  互赠诗  孟子  韩愈 
描述:的原因。欧阳修在明了王安石的心意之后,迅速转向了新的接班人的寻找。嘉祐二年科考,苏轼的登台,与此次欧、王诗歌互赠有着某种内在联系。
故乡的原风景:大型诗歌乐舞《白云黄鹤是故乡》浅析
作者:魏林  来源:戏剧之家 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 故乡情  风景  歌乐舞  黄鹤    语言  沉醉  清丽 
描述:日本陶笛大师宗次郎的一曲《故乡的原风景》,令无数人沉醉痴迷,那悠扬清丽的美妙乐声仿佛黑夜里一盏闪烁的明灯,照亮了那些对故乡情深意切却又因拙于言辞无法释怀的万千心灵。有一种情绪和情感,它很深沉但却无法用语言去表达,幸好这世间还有一种璀璨之花——艺术,它就像一门世间共通的语言
读诗应是一种幸福:一场关于诗歌鉴赏教学的对话
作者:郑文权 连子波  来源:福建教育 年份:2011 文献类型 :期刊文章
描述:读诗应是一种幸福:一场关于诗歌鉴赏教学的对话
从钱钟书评点看王安石诗歌“袭故”的得与失
作者:郭艳丽  来源:大庆师范学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古代文学  唐宋八大家  王安石  袭故  钱钟书  诗歌评点  “以才学为诗”  点铁成金 
描述:袭故”之作存在优劣之分。如何评价他的“袭故”之举及其作品的优劣,不仅影响我们对宋诗的认识与理解,在当下也具有深刻的时代意义。
几个标本,一柄标杆:欧阳昱诗歌与小说印象
作者:杨邪  来源:华文文学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 游戏  解构  先锋  愤怒  拓展 
描述:表的程度”。欧阳昱是永远的前卫派与探索者,他以永远“在场”的创作方式,成了一位真正意义上的作家,也以此把自己与世界上众多的作家区别开来。
张达修《醉草园诗集》中的醉草园描写
作者:林翠凤  来源:人文社会学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 张达修  醉草园诗集  醉草园  诗歌  台湾文学  Mr.  Dar  shiou  Chang  The  Tzuey  Tsao  Garden  Poems  Taiwan's  literature 
描述:张达修《醉草园诗集》中的醉草园描写
汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《牡丹亭》三个英译本
作者:房春红  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 汤显祖戏剧  诗歌语言  文体选择  牡丹亭  英译本 
描述:汤显祖戏剧中诗歌语言“曲”的文体选择—《牡丹亭》三个英译本
“指尖传递,红色记忆”手机文学征文颁奖典礼举行娄底黄鹤诗歌
作者:暂无 来源:湖南工人报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:本报综合 由中国作家协会、中国移动通信集团公司共同主办,中国作家出版集团与中国移动手机阅读基地共同协办的 “指尖传递,红色记忆”纪念中国共产党建党90周年手机文学征文活动, 9月1日正式落幕。经过一个月的征集,评委会最终评选出12件获奖作品。北京吴泰昌的《我们欢迎你们》获得了散文组第一名,我省娄底诗
李浩细数与李白相关的历史背景,抚摸其诗歌的脉络,将一个“诗
作者:暂无 来源:西南电力报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: ■陈兆平 和许多人一样,我也崇拜李白,喜欢他“举头望明月、低头思故乡”那淡淡的忧伤,欣赏他“天生我才必有用、千金散尽还复来”的豪气。尽管如此,我所了解的李白仅仅局限于他的诗歌,对于他所处的历史