检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2237)
报纸(2159)
学位论文(68)
会议论文(47)
图书(41)
按栏目分组
历史名人 (4073)
地方文献 (237)
文化溯源 (94)
非遗保护 (80)
宗教集要 (22)
地方风物 (17)
才乡教育 (17)
红色文化 (12)
按年份分组
2014(564)
2010(271)
2009(225)
2008(219)
2007(174)
2004(86)
2002(96)
1997(66)
1991(27)
1984(26)
按来源分组
文史知识(15)
东南文化(5)
中国现代文学研究丛刊(2)
应用写作(2)
海内与海外(2)
云南行政学院学报(1)
少年文艺(写作版)(1)
中国社会科学出版社(1)
编译参考(1)
钟山(1)
广告语言的多种用途、多种风格——兼答洪舒同志
作者:朱泳燚  年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:拙作《一则巧妙的广告词》在:《汉语学习》1988年第3期发表后,洪舒同志提出了不同的看法(见《汉语学习》1988年第5期《也评“长城电扇”广告语言》)。这说明大家对方兴未艾的广告事业,对名牌产品的广告语言,是越来越关心了,当然是好事。拙
翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
从文本功能的角度戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
缪志红京奥目标﹕中国沙排「保八冲牌」/ 王英诚(附图)
作者:暂无 来源:香港大公网 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:缪志红京奥目标﹕中国沙排「保八冲牌」/ 王英诚(附图)
「胡吴会」今登场 料宣示两会复 (图)
作者:暂无 来源:文汇报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:「胡吴会」今登场 料宣示两会复 (图)
俄罗斯总统重塑国家形象-俄是头熊,但应是可爱的熊
作者:暂无 来源:皖江晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:俄罗斯总统重塑国家形象-俄是头熊,但应是可爱的熊
循“胡吴会”步伐挺进两会复照剧本演出
作者:暂无 来源:福州晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:循“胡吴会”步伐挺进两会复照剧本演出
王宝强当选政协委员“憨” 认为“憨”应是质朴和信任 2
作者:暂无 来源:彭城晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:王宝强当选政协委员“憨” 认为“憨”应是质朴和信任 2
希拉克撰文法国与亚太国家关系 中国应是法国亚洲政策的中心
作者:张启华  来源:人民日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:希拉克撰文法国与亚太国家关系 中国应是法国亚洲政策的中心