检索结果相关分组
文化看台 北宋名儒李觏研究有新突破 《李觏集》(新版)和《
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 本报资溪讯近日,两本李觏研究文集不约而期出版。一本是由中国社科院特约研究员王国轩点校、中华书局1981年初印,此次修订重印出版的《李觏集》;一本是由资溪县政协主席方树成主编,大众文艺出版社出版的《李觏研究论文集》。 翻开重印的《李觏集》,给读者印象最深的是,此次该书介绍李觏生平的前言中,着重明
汤显祖-莎士比亚文化高峰论坛暨汤显祖和晚明文化学术研讨会综述
作者:朱旭明  来源:文献 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 高峰论坛  高峰论坛  汤显祖  汤显祖  亚文化  亚文化  研讨会综述  研讨会综述  文化学术  文化学术  学术研讨会  学术研讨会  晚明  晚明  牡丹亭  牡丹亭 
描述:成。
古乐遗音的文化阐释:重识阴法鲁汉唐乐史研究文论的学术价值
作者:刘蓉  来源:交响(西安音乐学院学报) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 阴法鲁  汉唐乐史  唐乐舞  大曲 
描述:先生相关研究重新进行系统梳理,试图总结成果背后映射出的前辈学者严谨的治学态度和缜密的学术思想。
周礼玉纹:西周礼乐文化影响下的玉器动物纹饰
作者:陈思  来源:金卡工程(经济与法) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 西周  礼乐文化  玉器  动物纹饰 
描述:在周公"制礼作乐"的框架下,西周玉器带有强烈的礼玉色彩。玉器的动物纹饰作为玉器的一部分,表达了西周先民对于礼乐文化的理解。所以玉器动物纹饰的演变体现了礼乐文化在他们心中地位的变化。本文通过对与西周
挽断罗衣留不住,闻琴解佩神仙侣:从晏殊《木兰花》看文化负载
作者:张曼  来源:中国科技博览 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化负载词  文化负载词  翻译  翻译  异化  异化 
描述:为更好促进中西跨文化交流,消除文化差异造成的民族隔阂与冲突,了解民族文化与特色特别是研究文化负载词的翻译格外重要.本文以晏殊<木兰花>一词中"闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住"一句为例,探讨文化负载词
至情至性杜丽娘 美轮美奂《牡丹亭》 小剧场青春话剧《牡丹亭
作者:薛静文  来源: 年份:2011 文献类型 :会议论文
描述:财富和精神财富,让我们永远记住这部戏剧史上"至情至性"的经典之作。
青春版《牡丹亭》下月“巨蛋”上演第200场白先勇《牡丹亭
作者:李昶伟  来源:南方都市报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:南都讯 记者李昶伟 实习生李芊 发自北京 日前,昆曲青春版《牡丹亭》总策划、著名作家白先勇在京宣布,青春版《牡丹亭》将于12月8日至10日在国家大剧院上演自2004年首演后的第200场,这也是该剧
牡丹亭》不可能成书于万历十六年:与《〈牡丹亭〉成书年代新
作者:吴书荫  来源:文学遗产 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  “戊子系统”  “戊子系统”  徐渭  徐渭  潘之恒  潘之恒  三妇评本  三妇评本 
描述:,如牡丹亭成书、版本比较等,与《新考》作者进行商榷,从而论定《牡丹亭》不可能成书于万历十六年(戊子),并指出其所谓两个版本系统说的谬误。
牡丹亭》英译的描述性翻译研究
作者:栾英  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 描述性翻译研究  文本分析  语料库  翻译策略  翻译原则  翻译模式 
描述:。本文探讨了《牡丹亭》作为古典戏剧的艺术特色,以其文体风格、文化意蕴、语言修辞和审美意境这四个方面的翻译作为研究的切入点,从宏观和微观的角度进行了相应的定性分析或定量分析,探讨了白译、张译和汪译
牡丹亭畔思汤公
作者:暂无 来源:上虞日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 这是何处仙境,哪里福地?看那烟波画舫、朱栏翠轩的景致,云蒸霞焕、朝飞暮卷的气象,绣出了好一幅美丽清新的江南画卷,真个是“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院?”这岂不是杜丽娘在牡丹亭畔游园的梦境