检索结果相关分组
凉夜的花样年华
作者:沈沧眉  来源:今古传奇(武侠版月末版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 花样  女主角  牡丹亭  桃花  故事  京剧  戏曲理论  明清之际  言情小说  历史比较 
描述:关于《凉夜》,有一个被雪藏的题目版本,叫做《凉夜的花样年华》,但是在将要翻开的文中,你会发现,除了与《花样年华》这部电影同样华丽的悲情哀怨调调外,情节等方面几乎没有太大的联系。
浅析汤显祖"至情说"对李慧形象塑造的影响
作者:魏琦  来源:大舞台 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词:     李慧  李慧  "至情说"  "至情说" 
描述:在多如繁星的明代剧本,明代周朝俊所作的传奇剧本<红梅记>以其曲折离奇、虚实相生的动人剧情传唱于世.周朝俊受汤显祖<牡丹亭>的"至情说"影响,在剧本塑造了李慧这一光辉形象.有鉴于此,本文
从格式塔心理学看《牡丹亭》四个英译本“鬼魂”意象的翻译
作者:张玉  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  “鬼魂”意象  格式塔  整体性  异质同构性  完形趋向 
描述:的鬼魂在推动全剧情节发展和主题体现和深化上起到了极其重要的决定性作用。本文将运用格式塔心理学的理论对四个译本“鬼魂”及与“鬼魂”相关的意象的翻译进行分析来看各翻译版本在表现人物性格和戏曲主题
汤显祖卧薪哭(作家趣闻)
作者:刘文峰  来源:晋阳文艺 年份:1984 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖卧薪哭(作家趣闻)
对外经济贸易文选(英汉对照)
作者:周陵生  来源:商务印书馆 年份:1994 文献类型 :图书 关键词: 对外贸易  对照读物     
描述:对外经济贸易文选(英汉对照)
论《牡丹亭》的和谐
作者:辜霞 甄山川  来源:商品与质量(焦点关注) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  语言风格  语言风格 
描述:本精神的和与的.《牡丹亭》的和谐表现在感性与理性的和谐、语言风格和人物的和谐、典雅与通俗的和谐、虚与实的和谐.
至情牡丹亭―汤显祖《牡丹亭》赏析
作者:梁秀玲  来源:新疆教育学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  赏析  赏析 
描述:牡丹亭》是我国戏剧史上一部浪漫主义杰作。它所描写的是一种“生者可以死,死者可以生”的爱情,对人的情欲有了肯定的描述,对理学禁欲主义进行了强烈的冲击,为受禁锢的人生打开了一扇窗户,从而达到了传奇
“新郎新娘”之“”字作何讲?
作者:柴福香  来源:现代语文(教学研究版) 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 新娘  理解  年轻妇女  青年女子  新华词典  毛泽东  汉语词典  基本的  牡丹亭  中学教师 
描述:“新郎新娘”之“”字作何讲?
九宫格牡丹亭与美国当代音乐:塞克·勃朗宁算法作曲作品《
作者:陶捷  来源:黄钟(中国.武汉音乐学院学报) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 塞克·勃朗宁  塞克·勃朗宁  美国当代音乐  美国当代音乐  算法作曲  算法作曲  魔术方阵  魔术方阵  洛书方阵  洛书方阵  牡丹亭  牡丹亭  约翰·凯奇  约翰·凯奇  彼得·麦克斯威尔·戴维斯  彼得·麦克斯威尔 
描述:文章以美国当代作曲家塞克·勃朗宁2010年的最新作品之一《丝乐王朝——为小提琴、二胡及古筝而作》为例,详细介绍了以算法作曲法为基础的创作方式,结合音乐、风水、数学为一体的创作理念,融昆曲牡丹亭曲调
昆剧《牡丹亭》字幕译本浅析
作者:朱玲  来源:时代文学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧翻译  昆剧翻译  牡丹亭  牡丹亭  字幕译本  字幕译本 
描述:昆曲是我国的传统文化瑰宝,许多昆剧剧本也是中华文化典籍的代表作.它的翻译兼有文本阅读和舞台演出两个雄度,其翻译策略的研究也拓宽了典籍英译的研究范畴.本文以昆剧<牡丹事>为例,选取李林德字幕译本作一简要评析,从而探讨戏剧字幕译本的翻译策略.