检索结果相关分组
丽娘如镜——对明清时期《牡丹亭》女性阅读的分析
作者:张筱梅  来源:哈尔滨工业大学学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性阅读  女性阅读  卷入性理解  卷入性理解  视野期待  视野期待  女性容貌  女性容貌  自我意识  自我意识 
描述:要因为《牡丹亭》符合了女性读者的期待视野.杜丽娘对爱情的渴望反映当时社会环境下每一个闺阁少女内心隐藏的情感,女性读者通过阅读杜丽娘看到了自己对爱情的渴望,并进而发现了自身的容貌美和青春美,产生了朦胧
自然的礼赞 生命的颂歌——《牡丹亭》中“人欲”与“天理”
作者:徐明阳  来源:名作欣赏 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  杜丽娘  人欲  人欲  至情  至情  天理  天理 
描述:灭的价值,热情地歌颂了人对于性爱情爱即"至情"的永恒追求。
试论《牡丹亭》杜丽娘形象的多重意蕴
作者:徐新敏  来源:辽宁教育行政学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 自然性  自然性  社会性  社会性  自况  自况  当代价值  当代价值 
描述:价值,以期得到更多的审美感受和启示。
明清戏曲与女性情爱教育——以汤显祖《牡丹亭》为考察中心
作者:谢拥军  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 明清戏曲  女性教育  情爱教育  戏曲教育  牡丹亭 
描述:代女性文学艺术教育的研究,以及中国古代和现代女性教育的研究,也有助于拓宽戏曲...
以情反理 追求个性解放——从《牡丹亭》看汤显祖的“至情”论
作者:韩彬  来源:考试周刊 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 至情  至情  牡丹亭  牡丹亭  个性解放  个性解放 
描述:“情”是汤显祖文学思想的核心,而“至情”是其所追求的有情人生的最高境界,是贯穿于汤显祖整个艺术世界的灵魂。《牡丹亭》是汤显祖“至情”论的最好演绎,其贯通于生死虚实之间的“至情”呼唤着精神的自由和个性
激越的浪漫凄美的感伤——《牡丹亭》和《长生殿》"情至"理想
作者:郑尚宪 黄云  来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  洪昇  洪昇  牡丹亭  牡丹亭  《长生殿》  《长生殿》  "情至"理想  "情至"理想 
描述:极却又透出几分萧瑟悲凉.
戏剧中的黑暗精灵——论《哈姆雷特》与《牡丹亭》的鬼魂戏
作者:高旭  来源:攀枝花学院学报(综合版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 莎士比亚  莎士比亚  汤显祖  汤显祖  鬼魂戏  鬼魂戏 
描述:部作品中对情节推动和戏剧表现也产生了独特的审美效果,其中的异同更显示了中西戏剧的沟通与民族特色.
文化巨人 不朽名剧―写在汤显祖创作《牡丹亭》410周年纪念
作者:乐风  来源:南方文物 年份:2007 文献类型 :期刊文章
描述:文化巨人 不朽名剧―写在汤显祖创作《牡丹亭》410周年纪念
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词
牡丹亭》昨晚演出 北昆建院50周年演出开幕 清华学子热
作者:暂无 来源:北京晨报 年份:2007 文献类型 :报纸
描述:晨报讯(记者 和璐璐)昨晚,《牡丹亭》在清华大学的大礼堂演出,由此拉开了北方昆曲剧院建院50周年的系列演出序幕。之所以没有选择一个平常的商业演出场所,而选择在中国的最高学府来演出,北昆院长刘宇宸说