检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(933)
报纸
(60)
学位论文
(27)
图书
(16)
会议论文
(11)
按栏目分组
历史名人
(989)
地方文献
(30)
宗教集要
(12)
才乡教育
(7)
文化溯源
(3)
地方风物
(3)
红色文化
(2)
非遗保护
(1)
按年份分组
2013
(51)
2011
(76)
2009
(46)
2008
(54)
2007
(49)
2006
(50)
2005
(30)
2003
(38)
1993
(24)
1957
(2)
按来源分组
文学遗产
(10)
阅读
(3)
辅导员(教学版)
(1)
广东外语外贸大学学报
(1)
国学
(1)
财会月刊:会计版
(1)
华中科技大学学报:社会科学版
(1)
书目季刊
(1)
读写算(小学中高年级版)
(1)
外语教学与研究
(1)
相关搜索词
吴宏
关云长
中国历史
周礼
刘辰翁
古代
保健养生
《红楼梦》俄译本
《泊船瓜洲》
古人
黄州诗词
国家图书馆
出现频率
《团结报》
唐朝
复归
创造性叛逆
中国
初中
图书馆藏
品牌宣传
北宋中期
乡愁
倒转
双关翻译
《牡丹亭》
明代
垂帘听政
诗歌
首页
>
根据【检索词:译诗】搜索到相关结果
1047
条
读汤显祖《竹院烹茶》
诗
小议
作者:
赵荣
来源:
戏文
年份:
2006
文献类型 :
期刊文章
关键词:
茶叶生产
汤显祖
诗
竹
支柱产业
农村经济
名牌产品
品牌宣传
描述:
读汤显祖《竹院烹茶》
诗
小议
沈遘的使辽
诗
初探
作者:
邓婷
来源:
今日南国
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
北宋中期
王安石
诗
科学家
政治家
欧阳修
梅尧臣
黄庭坚
描述:
沈遘是北宋著名科学家、政治家沈括的从侄,皆属钱塘沈氏。沈括与沈遘主要活动在神宗朝,有别于以欧阳修为首的嘉口名士与苏轼主盟的元口文人集体,属于王安石新党~派的作家,沈遘在北宋中期享有文名,梅尧臣、王安石、苏轼、曾巩、黄庭坚等多与之酬唱,实为一代名流。
“见”到一种
诗
的境界:《长相思》教学实录
作者:
王崧舟
来源:
小学语文教学:人物
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《长相思》
教学实录
“见”
纳兰性德
诗
王安石
乡愁
注释
描述:
一、借助注释,读懂词意 师:同学们,在王安石的眼中,乡愁是那一片吹绿了家乡的徐徐春风。而到了张籍的笔下,乡愁又成了那一封写了又拆、拆了又写的家书。那么,在纳兰性德的眼中,乡愁又是什么呢?请大家打开书本,自由朗读《长相思》这首词。注意,仔仔细细读上4遍,读前两遍的时候,
并非创作,应是
译
诗
-关于《涡堤孩新婚歌》〔徐志摩〕
作者:
笪佐领
来源:
聊城师范学院学报(哲学社会科学版)
年份:
1984
文献类型 :
期刊文章
描述:
并非创作,应是
译
诗
-关于《涡堤孩新婚歌》〔徐志摩〕
望加锡海峡裂谷系在拉张和斜向倒转过程中基底断层的影响:从模
作者:
A
Gartrell
尹娟
译
陈钦保
校
来源:
国外油气地质信息
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
望加锡海峡
裂谷系
倒转
重力塌陷
张性断裂
描述:
转引发了一个这样的总体发展进程:先开始是形成一个宽阔的褶皱,接着是与裂谷断层活化相关的小规模倒转背斜的发育,到形成逆断层,最终形成与走向垂直的扭断层。因为各组成断层的方向(向缩短方向倾斜)和它们与下面基底断层的连通,裂谷断层的活化和扭断层的发育在转换带就显得尤为突出。沉积岩内部外加一个滑脱层(它代表出现在有重要经济价值的望加锡三角洲沉积附近的一厚层超压页岩),使得重力塌陷和张性断裂发生在构造隆起上。垂直走向的基底断层再次成为倒转构造的场所,在后一种情况中它们位于滑脱层的上面和下面,从而可能已经影响了该地区的石油分布。[著者文摘]
可
译
·常
译
·非常
译
:汪
译
《牡丹亭》双关翻译拾零
作者:
李瑞凌
来源:
北京化工大学学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
双关翻译
双关翻译
描述:
意义,弥补双关语翻译中由于语言和文化的障碍而带来的翻译失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
评汪
译
《牡丹亭》
作者:
孙法理
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
汪榕培
文学翻译
英语翻译
文化内涵
描述:
评汪
译
《牡丹亭》
汤显祖剧作改
译
作者:
石凌鹤改译
来源:
上海文艺出版社
年份:
1982
文献类型 :
图书
关键词:
传奇剧
剧本
中国
明代
描述:
汤显祖剧作改
译
秋窗偶
译
作者:
霍高
来源:
老年人
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石变法
《梦溪笔谈》
垂帘听政
人参
发出命令
改正错误
正派人
译文
孟子
宋仁宗
描述:
秋窗偶
译
霍高王安石不受紫团参王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,病可忧,不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟
谈汪
译
《牡丹亭》
作者:
郭章
来源:
外语与外语教学
年份:
2002
文献类型 :
期刊文章
关键词:
英译
英译
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
汤显祖
汤显祖
描述:
本文主要谈的是汪榕培先生如何英译汤显祖最有名的剧作《牡丹亭》和《牡丹亭》英译得如何这两个方面。笔者通过具体讨论和
译
例评析 ,认为汪
译
从整体上达到了“传神达意”的目标 ,成为《牡丹亭》迄今国内外最
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
下一页
尾页