检索结果相关分组
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想  韦努蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载词  文化负载词  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
铜州市王益区“五推五审一决” 干部提名模式在全国得到推广
作者:暂无 来源:组织人事学研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 干部人事制度改革  王益  推广  名模  铜州市  干部选拔任用  提名方式  乡镇党委 
描述:近年来,陕西铜川市王益区积极推进干部人事制度改革,把改进干部选拔任用初始提名方式作为提高选人用人公信度、满意度的切人点和突破口,创新了“五推五审一决”干部提名模式。目前,中组部研究室(政策法规局