-
巴西海上深水区张性断层的体积解释技术
-
作者:Love F.R. 年份:2005 文献类型 :会议论文 关键词: 断层 深水
-
描述:巴西海上深水区张性断层的体积解释技术
-
牵张性骨形成术用于残指重建
-
作者:姜育智 邢新 来源:中华医学实践杂志 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 牵张性 形成术 重建手术 辅助手术 钉道感染 疤痕形成 可行方法 骨延长术 并发症 外伤后 指功能 重建术 微创性
-
描述:症更少,值得推广。
-
复张性肺水肿[英]/Hayes DD//Nursing
-
作者:李亚波 李彦 来源:国外医学:护理学分册 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 复张性肺水肿 DD SPO2 气促 湿哕音 胸痛 呼吸困难 心率 吸气 血压
-
描述:听到呼叫铃响,急赶到病房,见43岁的患者Smith在睡眠中因显著的呼吸困难、气促、咳嗽而惊醒,她的床头已升高90°,并且她否认胸痛。生命体征:血压105/60、最高心率120次/min节律规整;呼吸费力,28次/min;SPO2,92%。听诊右肺可闻及吸气性湿哕音。
-
“凤凰”自比“黄鹤”好——论李白《登金陵凤凰台》的超越性
-
作者:王国巍 来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 滞缓重复 消极 个人 精炼 抒情怀古 积极 时代精神
-
描述:历代对崔颢《黄鹤楼》的评价都非常高,而对李白《登金陵凤凰台》多有贬低。其实崔诗开篇滞缓重复,在精神上是消极的、悲观的,是个人之愁。李诗在句法上概括精炼;在章法上抒情怀古巧妙地结合;在境界上积极奋发、乐观向上,是时代精神的代表。所以李诗不论是艺术性还是思想性都胜于崔诗,即所谓“青出于蓝,而胜于蓝。”
-
碱性成纤维细胞生长因子对牵张性脊髓损伤后一氧化氮合酶活性的
-
作者:刘雷 裴福兴 李起鸿 许建中 来源:中国骨与关节损伤杂志 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 牵张性 脊髓损伤 碱性成纤维细胞生长因子 一氧化氮合酶
-
描述:经细导管注入bFGF溶液20μl(含bFGF 20μg),对照组在相同时间注入等量生理盐水,采用放射强度测定法测定一氧化氮合酶(NOS)含量.结果正常组NOS活性为3.92±1.31,脊髓损伤后各时相点生理盐水组较正常组NOS活性显著增加,而bFGF治疗组NOS活性明显下降,与生理盐水组比较差异有显著性意义(P<0.01).结论bFGF能够抑制脊髓损伤后NOS的活性,减轻脊髓继发性损害,从而保护脊髓组织.
-
典型肺复张性肺水肿2例报告
-
作者:廉华丽 李令全 来源:医学理论与实践 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 肺复张性肺水肿 预防 治疗
-
描述:肺复张性肺水肿,是由于大量气胸或胸腔积液行胸腔闭式引流或一次性大量抽气,抽液后萎陷的肺快速复张所引发的非心源性肺水肿,临床并非罕见,如发现不及时延误治疗可致死亡,及时发现早期积极治疗非常关键,对气胸
-
碱性成纤维细胞生长因子对牵张性脊髓损伤后神经元凋亡的影响
-
作者:刘雷 裴福兴 唐康来 杨柳 许建中 李起鸿 来源:中国康复医学杂志 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 牵张性 脊髓损伤 凋亡 碱性成纤维细胞生长因子 皮层体感诱发电位
-
描述:及皮层体感诱发电位也显示出大致相同的趋势.结论:碱性成纤维细胞生长因子能抑制牵张性脊髓损伤后神经元凋亡,并能促进脊髓功能恢复.
-
碱性成纤维细胞生长因子对大鼠牵张性脊髓损伤后c-fos基因
-
作者:刘雷 唐康来 许建中 李起鸿 来源:第三军医大学学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 牵张性 脊髓损伤 c fos基因 碱性成纤维细胞生长因子
-
描述:s基因的表达,并用计算机图像分析系统进行定量分析.结果脊髓损伤后神经元C-FOS蛋白D值较正常组显著增加,表达高峰出现在损伤后2 h,而bFGF治疗组在各时相点均低于对照组(P<0.05,P<0.01).结论碱性成纤维细胞生长因子能显著抑制脊髓损伤后c-fos基因的表达,这可能是bFGF保护神经元并减轻脊髓损伤的机制之一.
-
大鼠牵张性脊髓损伤动物模型的建立和评价
-
作者:刘雷 裴福兴 杨效宁 李起鸿 来源:创伤外科杂志 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 脊髓损伤 皮层体感诱发电位 大鼠
-
描述:1波幅下降30%组(B组)、50%组(C组)和70%组(D)组.观察波幅下降不同程度后,大鼠的神经行为学功能改变,应用HE、尼氏染色,光镜下观察脊髓组织形态结构,采用计算机图像分析系统进行定量分析
-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略