-
徐奋鹏校刊的评注本《西厢记》和演出本《西厢记》
-
作者:蒋星煜 来源:戏剧艺术 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 徐奋鹏 西厢记 汤显祖 图书馆 改编本 硕人 关汉卿 演出 明万历 校刊
-
描述:西厢记二卷元王德信、关汉卿撰明徐奋鹏评明笔峒山房刻本我们知道《徐笔峒先生批点西厢记》是甚少流传的善本。关于徐奋鹏先生的生平,清光绪二年(1876)朱澄澜等修纂的《抚州府志》卷五十九《人物志·文苑传》记载如下: 徐奋鹏,字自溟,临川人。父国墀,嘉靖间明经选。鹏年十八,每试冠军,汤显祖为之
-
再看牡丹:谈白先勇青春版《牡丹亭》纽约演出
-
作者:汪班 来源:艺术评论 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 白先勇 白先勇 中国古典戏曲 中国古典戏曲 柳梦梅 柳梦梅 演出 演出 杜丽娘 杜丽娘 演员 演员 昆曲 昆曲 表演艺术 表演艺术 纽约 纽约
-
描述:全剧布景道具丰富齐全,灯光华
-
真情穿越生死,大美不拘国别:大型舞剧《牡丹亭》赴澳新演出印象
-
作者:许诺 来源:舞蹈 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 演出 舞剧 生死 真情 印象 国别 大美
-
描述:艺术团)的大型舞剧《牡丹亭》在澳大利亚、新西兰两国四地八场演出的最后一场.
-
昆音悠悠飘韩国——苏州昆剧院青春版《牡丹亭》剧组赴韩演出掠影
-
作者:尹建民 来源:剧影月报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 韩国 世界文化 苏州 演出 昆曲艺术 牡丹亭 文化交流 古文化 中国 观众
-
描述:的是来自昆曲发源地的江苏省苏州昆剧院,携带的剧目又是昆曲经典名著《牡丹亭》。
-
人文教育与名剧进校——在南京大学青春版《牡丹亭》演出新闻发
-
作者:董健 来源:艺术百家 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 南京大学 人文素质教育 白先勇 传统文化 演出 当代大学生 高等教育 大学精神 和谐发展
-
描述:人文教育与名剧进校——在南京大学青春版《牡丹亭》演出新闻发
-
“临川四梦”齐现上海滩 上海昆剧团“临川四梦”系列演出
-
作者:朱锦华 来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: “临川四梦” 上海昆剧团 演出 上海滩 中国文学史 《紫钗记》 《牡丹亭》 《南柯记》
-
描述:2008年12月底,作为庆祝建团30周年的收官之作,上海昆剧团跨年推出临川四梦系列演出。临川四梦包括《紫钗记》、《牡丹亭》、《南柯记》、《邯郸记》4部传奇,是与莎士比亚比肩的明朝文学戏
-
浅探“临川四梦”演出传播中的不均衡现象
-
作者:王省民 来源:当代戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: “临川四梦” 不均衡现象 传播 演出 戏剧创作 《牡丹亭》 艺术成就 汤显祖
-
描述:临川四梦代表了汤显祖戏剧的艺术成就,它们共同构成其宏伟的梦剧结构形式,是我们研究汤显祖戏剧创作的主要对象,我们应该将临川四梦作为一个整体来研究。但是,在临川四梦的传播中却存在着严重的不均衡现象,这值得我们大家去深思。学术界有关《牡丹亭》的研究涉及方方面面,对一
-
从互文性理论谈《牡丹亭》中互文符号的翻译
-
作者:林雪 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 互文性 翻译研究 翻译研究 互文符号 互文符号 文本 文本
-
描述:方法,认为任何一个文本都是由马赛克式的碎片拼 接而成,与前文本,互文本以及社会文化系统有着紧密的联系。 她的这一观点引起了诸多学者的兴趣。这个理论的提出最初是用 来分析文本,目的在于发现文本之间
-
从互文性角度看英译《牡丹亭》
-
作者:杨梅丽 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性 互文性 文本 文本 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭
-
“三情共鸣”,应是阅读教学追求的境界
-
作者:周玉娥 来源:知识力量(教育理论与教学研究) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 阅读教学 文本 “三情 ”共鸣 文化传承
-
描述:针对课堂教学偏重感性、愉快、热闹的倾向,笔者提出“三情”共鸣的主张。作品情、老师情、学生情——“三情”共鸣,应该是阅读教学追求的境界。只有达到这种境界,才有课堂结构优化的基础。“三情”共鸣,有利于培养学生高雅的审美情趣。“三情”共鸣是文化传承的需要。