检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(248)
报纸
(63)
学位论文
(33)
按栏目分组
地方文献
(267)
历史名人
(77)
按年份分组
2014
(21)
2012
(44)
2011
(28)
2010
(30)
2009
(28)
2008
(17)
2007
(20)
2004
(11)
2000
(15)
1999
(21)
按来源分组
上海戏剧
(38)
其它
(33)
课外阅读·中旬刊
(1)
考试(教研版)
(1)
艺术学报(表演类)(革新版)
(1)
新校园(阅读版)
(1)
地图
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
《牡丹亭》
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
关联理论
戏剧改革
牡丹亭
国家领导人
套曲
王安石
《游褒禅山记》
剧种
地方戏
形式
唱腔
张继
张军
代表作
折子戏
研讨会
人物形象
中国戏剧
折子
发展前景
游园
充分发展
人物性格
剧作家
复原
抒情
首页
>
根据【检索词:昆剧翻译】搜索到相关结果
44
条
昆剧
《牡丹亭》精华版本周上演
作者:
暂无
来源:
现代快报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
5月17日、18日晚7:30,江苏省演艺集团
2012
“幸福春天”演出季之
昆剧
精华版《牡丹亭》上下本将在江南剧院上演。这部饱受戏迷期待的经典名剧,时隔一年后,以豪华阵容再度与观众见面。 据悉,精华版
[随便说说如何看
昆剧
《牡丹亭》的争论?
作者:
吴为忠
来源:
天天新报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
提起
昆剧
《牡丹亭》,就会想到杜丽娘的一句台词:“不到园林,怎知春色如许?”俗话说:“昆乱不挡”,许多京剧大师,都唱过其中的一折《游园惊梦》,
昆剧
泰斗俞振飞和京剧大师梅兰芳就合作演出过,并搬上了
《牡丹亭》揭幕中国
昆剧
艺术节
作者:
暂无
来源:
北京晨报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
晨报讯(记者 和璐璐)昨晚,第五届中国
昆剧
艺术节在昆山体育馆盛大开幕。昆曲被称为幽兰艺术,自从入围世界非遗以来得到前所未有的重视,同时也有了国际上的影响,日本著名表演艺术家坂东玉三郎多年来
昆剧
《牡丹亭》精华版即将上演
作者:
暂无
来源:
南京晨报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
江苏省演艺集团
2012
“幸福春天”演出季之
昆剧
精华版《牡丹亭》上下本将于5月17日、18日晚7点半在江南剧院上演。饱受戏迷期待的经典名剧,时隔一年后,以豪华阵容再度与观众见面。 本场演出中
传统戏剧中文化因素的
翻译
:以《牡丹亭》英译本为例
作者:
杨玲
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
文化转向
文化转向
古典戏剧
古典戏剧
文化因素
文化因素
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
是近年来,
翻译
学的重点逐渐转移到文化层面,关于
翻译
与文化关系的研究开始盛行,“文化转向”概念被广泛接受。这一概念打破了过去传统的
翻译
观,引入新的
翻译
视角,为
翻译
开辟了新的道路,进一步促进了
翻译
的发展
生态
翻译
视角下《牡丹亭》三个英译本的比较研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态
翻译
理论
牡丹亭
三维转换
描述:
依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本
翻译
。本文试图将该理论运用于戏曲
翻译
中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别
翻译
的《牡丹亭》三个英译本
生态
翻译
视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态
翻译
理论
三维转换
《牡丹亭》
英译本
描述:
生态
翻译
视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
框架理论下看《牡丹亭》中文化意象
翻译
比较研究
作者:
刘庚玉
来源:
剑南文学(经典教苑)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
框架理论
框架理论
文化意象
文化意象
牡丹亭
牡丹亭
翻译
策略
翻译
策略
描述:
略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的
翻译
策略。
可译·常译·非常译:汪译《牡丹亭》双关
翻译
拾零
作者:
李瑞凌
来源:
北京化工大学学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
双关
翻译
双关
翻译
描述:
意义,弥补双关语
翻译
中由于语言和文化的障碍而带来的
翻译
失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
翻译
美学视角下昆曲《牡丹亭》译本研究
作者:
冀丽娟
来源:
科技信息
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
翻译
美学
翻译
美学
意境
意境
描述:
传奇杂剧《牡丹亭》是中国戏曲史上浪漫主义的杰作,文词典丽、意境深远,其丰富的美学元素令世人称赞。本文试图从
翻译
美学视角研究汪榕培教授《牡丹亭》英译本,以分析其所富含的人美、景美、情美等非形式系统美学
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页