检索结果相关分组
文化辞典
作者:暂无 来源:散文诗:下半月.校园文学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 辞典  文化  形容词  修辞手法  王安石  “绿”  动词  词作 
描述:[词性混用]诗的修辞手法之一。指本来作形容词或名词的用来作动词,或名词作形容词用等。如王安石。春风又绿江南岸”,“绿”是形容词作动词用。
《四书》、《五经》:从“考语文”到“考政治
作者:王宏斌  来源:国学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 进士科  语文  四书  诗赋  五经  政治  孟子  王安石  文理分科  科举 
描述:我这里有一份研究者开列的宋朝的主要考试科目表,这有点类似今天高考中的文理分科,但比文理两科可要多得多:进士科:《易官义》、《诗经》、《尚书》、《周礼》、《礼记》、《论语》、《孟子》等文学类书籍,初期更重考文学诗赋
蔡京“自述”:政治是一门艺术
作者:王觉溟  来源:美文(下半月) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  司马光  政治  蔡京  艺术  宣仁太后  北宋  宰相  自述  书法 
描述:蔡京(1047—1126),字元长,北宋末年权相,书法造诣精深;其仕途生涯跌宕起伏,在宰相任上四起四落;工于权术、狡黠善变,搜尽天下膏脂以供君臣挥霍,最终导致北宋覆亡。我有一种预感。我即将死在这条山长水远的贬谪之路上。前方那座名叫潭州的城市,很可能就是我生命的
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版本为例
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报:社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  翻译  文化  文化  美感  美感  “三美”原则  “三美”原则 
描述:自20世纪80年代开始,美国学者西里尔.伯奇、中国学者张光前和汪榕培曾先后将明代汤显祖的著名传奇剧本《牡丹亭》译介到西方世界,功德无量。以许渊冲先生译诗"三美"(意美、音美和形美)原则衡量。三位《牡丹亭》译者权衡利弊,创造出风格各异的三个译本,使西方世界感受到400年前中国的精致生活。
论苏轼政治抒怀诗《荔枝叹》的创作成就
作者:顾之京  来源:河北大学学报(哲学社会科学版) 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 荔枝  苏轼  诗歌  创作成就  养口体  王安石变法  注文  政治  国君  花会 
描述:、刚健、质直的情致。一曲《荔枝叹》正是苏轼政治抒怀诗的代表。
鸽与禅林:漫谈禅鸽文化
作者:钱邦伦  来源:中华信鸽 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 佛教禅宗  文化  佛教寺院  金山寺  宝光寺  工程 
描述:为僧院,精舍招提
十八岁的文化使者
作者:郑恩波  来源:博览群书 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 外国留学生  刘绍棠  辅导员工作  社会工作  使者  文化  中文系  大学生  北京大学  作家 
描述:郑恩波新著《刘绍棠传》即将由北京出版社出版,征得作者同意,本刊先选用其中的一节,以飨读者。望各出版社把即将出版新书的短小精采章节寄给我们,供选用.
盛世文化
作者:张薇  来源:贵阳文史 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 赵匡胤  宋朝  文化  王安石  北宋  熙宁变法  苏东坡  澶渊之盟  陈桥兵变  历史典故 
描述:有宋一朝,奇特之处比比皆是,不仅陈桥兵变、杯酒释兵权、斧声烛影、狸猫换太子之类的宫闱秘事广为流传,燕云十六州、澶渊之盟、熙宁变法、花石纲、靖康耻、泥马渡康王等历史典故也为后人
台南市文化之旅
作者:修瑭  来源:台声 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 南市  文化  游客数量  旅游业  张铭清  副会长  大陆  官方 
描述:虽然大陆官方说,对大陆游客而言,不分什么北部、南部,台湾所有的地方都想都走走看看,但是去台南市的大陆游客数量还是不稳定,有时候一天多达上千人,有时候一天只有几百人。之所以出现这样的状况,有人分析,盖因海协会副会长张铭清在台南孔庙遭到推挤而让台南市旅游业蒙上阴影。对此,国民党中常委谢龙介强烈要求不能