-
梦比春深
-
作者:胡冰 来源:旅游 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 平江 昆曲 牡丹亭 江南 苏州 小巷 伏羲 江河水 东西南北 石库门
-
描述:扬起的波纹,方让人感受到生机。 “绿浪东西南北水,红栏三百九十桥”。苏州多桥,有十步一桥之说。仅平江河上的石桥,平的,拱的,大大小小不下十座。
-
红娘与春香形象之比较
-
作者:李彤 来源:西江月(中旬) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 红娘 春香 人物形象 《西厢记》 《牡丹亭》
-
描述:红娘和春香分别是王实甫《西厢记》和汤显祖《牡丹亭》中的人物,红娘是个具有侠义心肠并且聪敏机智、巧舌如簧的女性角色,而春香则是天真烂漫、活泼可爱的形象;她们都是一心为主的忠仆、都具有反封建的意识
-
“班春劝农”
-
作者:暂无 来源:世界遗产 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 地方官 文学家 汤显祖 戏剧家 春耕 农桑
-
描述:“班春”即颁布春令,“劝农”以劝农事,“班春劝农”指的是古代地方官颁布的督导农耕的政令。明代文学家、戏剧家汤显祖于明万历二十一年(1593年)至二十六年任浙江遂昌知县。每到春耕季节他都率衙役带着花
-
应是佳人春梦里
-
作者:雨微醺 来源:花火A 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:声,这样的人、这样的声、这样的戏,若是打断多么可惜。 可还是晚了,巷中人的戏腔戛然停住,他侧身回首,向另一头的我们看来。
-
徐必常印象
-
作者:苑坪玉 来源:理论与当代 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 西清诗话 欧阳修 菊花 印象 诗歌 朴素 毕竟 屈原 园林
-
描述:落英”的句子。故其变法虽利国利民,却换得朝野一片骂声。
-
有感于汤显祖班春劝农
-
作者:李伟民 来源:中国莎士比亚研究通讯 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌 文学作品 现代文学 诗集
-
描述:春雨三月润心间,烟笼春山绕茶田。春香微薰人已醉,汤翁茅庐牡丹艳。
-
苏昆《牡丹亭》:三位一体春满园
-
作者:暂无 来源:姑苏晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:
首席记者李婷
2013年早春的法国巴黎,阴雨连绵,春寒袭人。塞纳河畔的百年老店夏特蕾剧院却绽放着一朵芬芳的牡丹花。由苏州昆剧院与日本歌舞伎大师坂东玉三郎合作的中日版昆曲《牡丹亭》首次欧洲公演取得了骄人的成绩:在2400个座位的剧院连演七场,场场爆满,而且以巴黎各界观众为主。此情此景,令
-
《西厢记》红娘与《牡丹亭》春香之形象对比
-
作者:郭红波 来源:科教文汇 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 西厢记 牡丹亭 红娘 春香 形象对比
-
描述:本文将《西厢记》与《牡丹亭》中红娘与春香这两个重要的配角人物的形象的异同作了比较,并分析了她们形象不同的原因,展现了两位女配角深刻的思想内涵和不同的文化意义。
-
王先春:经济复苏是今年行情主线
-
作者:暂无 来源:证券时报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:兼“天力拓一号”基金经理王先春做客财苑,与大家共同探讨大盘及市场热点。
王先春认为,今年的市场行情将
-
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
-
作者:潘晓璐 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 典故 文化缺省 翻译补偿 牡丹亭
-
描述:程,翻译是一个近似于直接引语和间接引语的二次交际情景。在明示-推理的过程中,译者应努力寻求最佳关联,即以在达到充分的语境效果的同时,又不至于让读者付出不必要的认知努力。由于地理、物质、社会文化、宗教和语言上的差异,文化缺省是各个文化和语言群体里不可避免的现象。这也因此给译者准确传递文化信息带来了挑战。典故的起源同历史、传说、寓言、风俗和文学作品等密不可分,是研究文化缺省和翻译补偿的一个重要方面。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析各种方法的优缺。为实现上述研究目的,本论文选取《牡丹亭》的典故作为分析语料,运用关联理论和关联翻译理论,尤其是“关联度”、“语境效果”、“最佳关联”,指导分析文化缺省和翻译补偿,并对所选案例进行对比研究,寻找典故的最佳翻译策略。