检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(1288)
期刊文章(949)
会议论文(47)
学位论文(41)
图书(4)
按栏目分组
历史名人 (2224)
地方文献 (69)
地方风物 (13)
宗教集要 (10)
红色文化 (9)
非遗保护 (3)
才乡教育 (1)
按年份分组
2014(1097)
2013(52)
2011(87)
2010(106)
2009(62)
2008(71)
2004(54)
2001(35)
1997(33)
1983(8)
按来源分组
其它(81)
商丘日报(6)
宝钢日报(2)
语文教学与研究(2)
兰州日报(1)
德宏团结报(1)
宁波大学学报(教育科学版)(1)
剧影月报(1)
炎黄春秋(1)
对外传播(1)
关于唐山地震震中区地应力测值性跳动的原因
作者:邱泽华 黄相宁 葛丽明 张宝红  来源:中国地震 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 唐山地震  地应力  前兆异常 
描述:隙前沿在元件附近经过时与裂隙垂直的元件测值为什么突然上升后又下降恢复到原来的水平,而且可以说明另外两个与该元件呈60°交角的元件的同时刻测值变化不大的原因。
储氧面罩在院性低氧血症救治中的应用价值
作者:杨贞文 李秋满 苏运辉 张凡 曾育辉  来源:南昌大学学报(医学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 储氧面罩  性低氧血症  临床价值 
描述:缺氧状态,在院急救中具有极高的临床价值。对于重度低性低氧血症患者,在增加吸氧时间的同时,应充分评估机体缺氧严重程度和院转运路程的远近,在此基础上,可酌情使用便携式呼吸机正压通气,以降低院急救
舒同、庚、郭汉城、吴祖、张君秋、马少波、梅葆玖、王蕊芳
作者:暂无 来源:当代戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴祖  汉城    题词  气介  长春  水气 
描述:~~
丽、李青旺、邹志荣、彦明、王益权、罗剑朝教授
作者:暂无 来源:西北农业大学学报 年份:1999 文献类型 :期刊文章
描述:丽、李青旺、邹志荣、彦明、王益权、罗剑朝教授
《牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  目的论  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言 
描述:人间亦有痴如我,岂独伤心是小青?"如此优秀的中国文化遗产应向世界推广。 根据德国功能学派的目的论(将"目的"这一概念纳入翻译的理论),整个翻译行为的目的决定任何翻译过程的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中怎样影响译者选择翻译方法和策略,并能取得什么效果。我们发现,在不同翻译目的的指导下,《牡丹亭》两个英译本的译者在采取不同翻译策略后创造出了不同的目的文本。然而,两个目的文本都体现了译者在翻译行为中各自的翻译目的。本文将努力研究翻译过程中的目的并介绍以充分为中心的评价标准。 本剧创作于明朝,即便是中国读者在理解文言文(尤其是其中的诗句部分)这一高度浓缩的语言上都可能有困难,外国读者就更不用说了。不可避免有许多内涵的东西因完全不同的文化和历史背景而无法欣赏,因此,对译者而言,最关键是要让译文能在使用的环境里起到人们正好想要它起到的作用。只有这样,外国读者才能对我们伟大而灿烂的中华文化获得真正而全面的理解。
《史记》和《周礼》俄译本新著问世
作者:暂无 来源:文学教育 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《周礼》  《史记》  译本  俄罗斯科学院  东方文学  经典著作  出版社  东方学 
描述:据中新网消息,中国驻俄罗斯大使李辉近日出席了俄罗斯科学院东方学所和东方文学出版社在莫斯科举行的《史记》、《周礼》等中国经典著作的俄译本推介会。
德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
作者:韩宁  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  英文版本  德国功能主义  翻译策略  词汇分析 
描述:德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
第四○四九号令赈务委员会据呈爪哇总领事铭劝募赈款特著成
作者:暂无 来源:行政院公报 年份:1931 文献类型 :期刊文章
描述:第四○四九号令赈务委员会据呈爪哇总领事铭劝募赈款特著成
皖南追之旅
作者:黄橙  来源:风景名胜 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 古村落  马头山  徽派民居  世界文化遗产  黄山  血缘关系  宏村  风尘  祠堂  徽商 
描述:皖南追之旅
吴炳
作者:暂无 来源:岩春诗刊 年份:1997 文献类型 :期刊文章
描述:吴炳