检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(289)
报纸(80)
学位论文(16)
会议论文(5)
图书(2)
按栏目分组
历史名人 (292)
地方文献 (91)
非遗保护 (4)
地方风物 (2)
文化溯源 (2)
宗教集要 (1)
按年份分组
2014(55)
2012(24)
2011(20)
2004(16)
2002(12)
2000(6)
1990(10)
1988(2)
1986(6)
1981(1)
按来源分组
其它(25)
陕西戏剧(2)
文教资料(2)
词刊(2)
文艺生活:下旬刊(1)
今日海南(1)
商业研究(1)
散文(1)
中华民居(中旬版)(1)
全国新书目(1)
传统戏剧中文化因素的翻译:以《牡丹亭》英译本为例
作者:杨玲  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 文化转向  文化转向  古典戏剧  古典戏剧  文化因素  文化因素  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:是近年来,翻译学的重点逐渐转移到文化层面,关于翻译与文化关系的研究开始盛行,“文化转向”概念被广泛接受。这一概念打破了过去传统的翻译观,引入新的翻译视角,为翻译开辟了新的道路,进一步促进了翻译的发展。汤显祖的“临川四梦”之一《牡丹亭》是中国著名古典戏曲的传世之作,它的情节、主题和语言都影响极大。《牡丹亭》和《红楼梦》、《西厢记》并称为中国历史上三大经典爱情故事。《牡丹亭》全剧55出,引经据典、文字优美。但当人们对汤显祖才华钦佩的同时,如何将原文中的文化因素尽可能的在译文中保留,这对翻译者是个不小的考验。目前《牡丹亭》的英译本主要有三个,分别是Cyril Birch,张光前和汪榕培的英译本。本文通过对这三个译本中文化因素翻译的对比,旨在探讨不同翻译策略影响下,译本的不同以及如何翻译才能最多的传达原文的信息,更好的将中国传统文化发扬光大。
“还魂”几多,《牡丹》独秀:明清“还魂型”戏剧比较
作者:徐宏图  来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  还魂型  明清时期  戏剧比较 
描述:明清两代,以"还魂"为主要情节,取名《还魂记》的同类型剧作不少,虽各有千秋,却均不出汤显祖《牡丹亭》其右。无论从思想之深刻、曲文之典雅、人物之塑造加以比较,《牡丹亭》均高出一筹。
汤显祖艺术节地方戏曲艺术品展和抚州历史文明展举行谭晓林观看
作者:傅金和  来源:抚州日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:   本报讯 9月22日上午,省政府秘书长谭晓林深入市博物馆,参观了以“玉茗馨香”为主题的第二届中国(抚州)汤显祖艺术节地方戏曲艺术品展和抚州历史文明展。市委副书记、市长张和平,市委常委、常务副市长
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性