检索结果相关分组
“晋身”应是“晋升”
作者:金水苑  来源:咬文嚼字 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 晋升  品牌  本义  中国葡萄酒  蛇龙珠  全球  司马氏  太原市  历史  周成王 
描述:晋身全球顶级品牌30强张裕解百纳征服欧美
吃相
作者:郦波  来源:雨花(青少刊)(逗号) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 吃相  王安石  熙宁变法  相似  吃饭  改革家  历史  朋友 
描述:我喜欢历史,因为有趣。有趣在历史总是惊人的相似,却又于相似之中见各自的情怀。 就吃饭而言,史上就有三位名人极为相似。 一是北宋大改革家王安石。 王安石任宰相主持熙宁变法运动期间,朋友请他吃饭
教育局长应是善于“成人之美”之人
作者:胡金波  来源:江苏教育(教育管理) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 教育局长  成人  艺术教育  “大科学”  21世纪  吴良镛  中小学  历史 
描述:吴良镛先生曾说过:“21世纪是一个历史的新纪元,是一个‘大科学’、‘大艺术’的时代。”那么在这个“大科学”、“大艺术”的时代。如何推动中小学艺术教育有所作为、不断作为、有大作为呢?关键在于充分认清
“是”和“不是”:卢西安·哥德曼悲剧辩证法的基本特征
作者:刘芳  来源:当代国外马克思主义评论 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 悲剧辩证法  应是  所是  悲剧  希望  历史  结构  政治  方法 
描述:论。作为一个悲剧辩证法家,尽管"不是"常常萦绕心中,但是,哥德曼总是坚持说"是",努力实现"应是和所是、悲剧和希望、历史和结构、政治和方法"的辩证统一。
历史中一个父亲的身影
作者:苏禾  来源:看世界 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 历史照片  父亲  青春版《牡丹亭》  高级将领  民国时期  当代作家  国民党  白先勇 
描述:、蒋桂战争、建设广西、抗日战争、国共内战等峥嵘经历;下卷《台湾岁月》,则是记录白崇禧在台湾17年的生活点滴以及家族亲情。五百余张照片以及相关著述,披露了众多历史细节,也呈现出那个动荡复杂、精彩纷呈
从周礼看如何认识制度的历史局限
作者:刘文瑞  来源:新远见 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 周礼  中国古代管理思想  重大意义  制度  儒家  历史局限性  管理思想史  管理体系  王国维  周公 
描述:为历
王安石变法的历史演绎及原因
作者:夏莺  来源:黑龙江史志 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法  历史演绎  社会气候 
描述:本文撇开王安石其人、其事,只就历史上对王安石变法的不同诠释及其原因进行一些粗浅地分析,旨在进一步探讨如何客观的去评判历史
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:刘庚玉  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  文本类型  文本类型  语境  语境  下场诗  下场诗  比较  比较 
描述:英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授翻译并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的张光前教授所译,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《牡丹亭》译本进行研究的文章也趋多。这些文章或选取某一个译本进行评析,或对不同的译本进行比较,又或是选取某一角度对《牡丹亭》的译文进行细致分析。然而,对《牡丹亭》中下场诗英译进行较为系统的比较研究的论文至今未见。在翻译理论上,莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前提”,“是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开始”(Reiss&Katharina,2004)。她借用Karl Buhler对语言的三功能分法,将文本分成表情、内容、呼吁和听觉媒介四种类型。而纽马克和雅科布逊也针对文本的交际功能,提出相应的分类方法。鉴于各个学派对文本的分类,本文系统研究各分类的特点,以莱斯的文本理论为切入点,拟从诗的格律,文化意象处理以及下场诗表达的信息三方面着手,就白芝先生和汪榕培教授的译本进行比较研究,重点探讨两位译者在翻译中出现异同现象时真正的原因及目的。在分析研究的过程中,作者发现文本类型理论对翻译策略的选择以及翻译批评虽有一定的解释力,但仍不足以说明所有的翻译现象。在引入语境理论进行分析后,两个译本的差异现象得到了合理的解释。研究结果表明,在翻译过程中,诗歌的翻译不能笼统地从文本类型角度提出翻译策略,也要注重诗歌的位置和功能及剧本提供的语境,以期为戏曲翻译的对外传播提供启示和帮助。
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性
从政体的视角研究藩属制度的新成果:黄松筠《中国古代藩属制度
作者:马卫东  来源:东北史地 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古代  制度研究  中央王朝  理论探讨  理论问题  政体  分封制  综合研究  实体  重要课题 
描述:中国古代藩属制度研究,是中国边疆史、疆域理论研究中的重要课题之一。从目前的研究现状看,关于中国古代藩属的探讨,断代研究多于综合研究,制度考证多于理论探讨,这使藩属制度研究少有通史、通论类的专著,在总体上缺乏理论的深度。