-
《长生殿》对临川戏剧的吸收与承继
-
作者:邹自振 来源:古典文学知识 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《长生殿》 承继 吸收 戏剧 临川 《牡丹亭》 人物形象 社会生活 思想倾向 作品
-
描述:《长生殿》对临川戏剧的吸收与承继
-
《牡丹亭》与当代戏剧的舞台生命
-
作者:苏涵 来源:艺术评论 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 导演 国际舞 上海昆剧团 演出 舞台 《牡丹亭》 戏剧 当代 生命 先锋
-
描述:20世纪末,上海昆剧团演出的“整体”《牡丹亭》,旅美中国导演陈士曾执导的全体《牡丹亭》,美国先锋导演彼得·塞勒斯执导的三合一《牡丹亭》,在国际舞台上各逞风采,曾经搅起一场意义特殊的《牡丹亭》热。
-
戏剧与袁、金评本《水浒传》
-
作者:胡正强 来源:徐州师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词: 水浒传 金圣叹 戏剧 牡丹亭 历史小说 西厢记 长篇小说 杂剧 汤显祖 演变史
-
描述:的眼光以及戏剧给他的知识来完成作品的新生。其间因书贾谋利粗制滥造的本子固然很多,但在小说演变史上,除了研究者珍贵它们外,一般读者早已置之脑后,故这里仅就影响最著的袁无涯本和金圣叹本作一些探索。
-
论李益形象的改变与戏剧形式之关系:以汤显祖《紫钗记》为例
-
作者:李雁 来源:齐鲁师范学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 戏剧 戏剧 动机 动机 《紫钗记》 《紫钗记》 李益 李益
-
描述:定性,并在中国古代文学那些流传不息的人物形象的迁延中起着重要的作用,同时也表明了戏剧在汤显祖手中的发展和成熟。
-
上海白玉兰戏剧奖得主在美琪
-
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 白玉兰 话剧 戏剧 歌剧 舞剧 昆剧 牡丹亭 配角 苍原 龙江剧
-
描述:上海白玉兰戏剧奖得主在美琪
-
跨出“盆地”的重要一步——江西戏剧掠影
-
作者:李如华 来源:上海戏剧 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧 汤显祖 剧团 剧作家 江西 舞台技术 电影 盆地 水土流失 戏曲
-
描述:着一百多个剧团、一万多名戏剧工作者和一
-
博洛尼亚大学孔子学院举办戏剧《牡丹亭》演出
-
作者:暂无 来源:神州学人 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 博洛尼亚大学 博洛尼亚大学 《牡丹亭》 《牡丹亭》 孔子学院 孔子学院 演出 演出 戏剧 戏剧 中国留学生 中国留学生 意大利 意大利 中国文化 中国文化
-
描述:6月20日,意大利博洛尼亚大学法学院剧场内座无虚席,博洛尼亚大学中国学生学者联谊会组织中国留学生与爱好中国文化的意大利友人一起观看了厅堂版昆曲名段《牡丹亭》,本次巡演由意大利成尼斯东方大学、都灵大学和博洛尼亚大学的孔子学院联合主办,旨在使国粹昆曲走进欧洲艺术之都,对传播中国传统文化意义重大。
-
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
-
作者:黄采苹 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义 功能主义 目的论 目的论 中国古典戏剧 中国古典戏剧 翻译策略 翻译策略 多元化 多元化
-
描述:概念取代。其次,作者针对中国古典戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出古典戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化
-
中国古典戏剧翻译的伦理解读:《牡丹亭》英译本对比分析
-
作者:张翠进 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译 翻译 翻译伦理学 翻译伦理学 中国古典戏剧英译 中国古典戏剧英译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系。因此,从伦理角度来分析中国古典戏曲英译具有十分重要的意义。翻译研究曾经历过三个时期,不同时期的翻译理论各有不同,但没有一个更为科学合理。翻译理论界曾一度陷入混乱。翻译实践经受着严峻的道德考验
-
学習古典戏剧理論札記
-
作者:戴不凡 来源:剧本 年份:1961 文献类型 :期刊文章 关键词: 古典戏剧 戏剧文学 戏剧创作 杜丽娘 李香君 吴江派 玉茗堂派 汤显祖 作品 创作思想
-
描述:戏剧創作的见解;同时,一些批語往往又是为了便于讀者理解剧作者的原意而作,这里也就更生动具体地表現了作者对戏剧創作的种种看法。我們的古典剧論,乍看起来,往往是一麟半爪,有时不过是短短的几十字或几百个字